Она твоя девушка перевод на португальский
83 параллельный перевод
Она твоя девушка, а он - не мой мужчина.
- Nem tu. A rapariga é que é tua.
Куда? Я думал - она ТВОЯ девушка.
A namorada é tua, meu.
- Потому что она твоя девушка.
- Ela é tua namorada.
она твоя девушка?
É tua namorada?
- Она твоя девушка?
- É tua namorada?
- Она твоя девушка?
É a tua namoradinha?
Ну, она твоя девушка или нет?
Bem, ela é tua namorada ou não?
В любом случае, это неуместно, Она твоя девушка.
Mas é irrelevante. Ela é sua namorada.
Но она твоя девушка.
- Mas ela é a tua namorada.
- Она твоя девушка?
- Ela é a tua namorada?
Она твоя девушка?
É a tua namorada?
Она твоя девушка?
- É a tua namorada ou assim?
Мой гей - радар не показывает мне, что она твоя девушка.
O meu radar está a trabalhar, Não apanho "namorada".
Значит, она твоя девушка?
Mas ela é mesmo tua namorada?
Хорошо! Я не знал, что она была твоя девушка ".
Eu não sabia que era a sua namorada. "
Я бы никогда такого не сделал, скажи она, что она - твоя девушка.
Nunca o teria feito se tivesse dito que era sua noiva.
И она уже не твоя девушка. Она - моя!
- Ela não é tua namorada.
Она не твоя девушка.
Ela não anda contigo.
- Она - твоя девушка?
Ela é tua namorada?
- Значит, она не твоя девушка? - Ты так подумал?
Não é a tua chavala, então?
Ну мне больше казалось, что скорее она не твоя девушка.
- Mas comeste-a á mesma? Achei mais que não era do que sim...
- Так она не твоя девушка? - К сожалению, нет.
- Então ela não é tua namorada?
Она же, блин, твоя девушка! - Вот именно : она - моя девушка, понятно?
Exacto, a minha gaja, porra!
- Она же не твоя бывшая девушка?
- Ela não é uma ex-namorada.
Бывает у вас, что хочешь задать девушке вопрос, но не можешь, потому что она - твоя девушка?
Sabem as perguntas que querem fazer à vossa namorada e não podem por ela ser tua namorada?
Общайся со своей рукой, ниггер, она твоя единственная девушка.
Fala com a tua mão. É a única miúda que tens.
Мне казалось, ты говорил, что твоя девушка в ЛА? Да, она там.
- Não tinhas dito que a tua namorada estava em Los Angeles?
Она же твоя девушка.
Ela é tua namorada.
А эта девушка Иззи - она твоя девушка?
Não.
Она же твоя девушка.
Acima de tudo ela é tua namorada.
В смысле, она действительно думает, что твоя бывшая девушка из колледжа, Шерил, способна произвести на свет красивых детей?
Quero dizer, ela achava mesmo que a tua namorada da Universidade, Cheryl teria filhos bonitos?
А... Ты думаешь, что если ты пригласишь её, то она - твоя девушка?
Achas que se a convidares ela passa a ser a tua namorada.
Она - твоя девушка, не моя. Я тут ни при чем.
Ela é sua namorada, não quero nada com ela.
Эта девушка, которую бросил Сентенза... она твоя родственница, твоя сестра?
Fico tocada. Algumas vezes deixo-as para trás. Ela é uma relação tua?
Она - твоя девушка, и если эти вещи расстраивают ее, ты должен избавиться от них.
Ela é tua namorada, e se as coisas a chateiam, tens de te ver livre delas.
Ну, я говорю это, только потому, что она твоя подруга, но Бану красивая девушка.
Bem, não estou dizendo só porque ela é tua amiga, mas Banu é uma garota bonita.
Эй, твоя сестра не гадина, она милая девушка, и знаешь что?
A tua irmã não é nerd, é uma boa rapariga, e sabes que mais?
Да, но она твоя бывшая девушка. - Это странно.
- Sim, mas ela é a tua ex-namorada.
К тебе подходит девушка и говорит, что она твоя дочь, которую ты давно потерял.
Uma rapariga vem ter contigo, diz que é a tua filha há muito perdida.
Она моя девушка! Что если это твоя девушка трахалась с другими мужиками за деньги, а потом трахалась с тобой?
E se a tua namorada fodesse outros homens por dinheiro e depois te fodesse a ti?
Она - твоя девушка?
Ela é a tua miúda?
Она ведь твоя девушка, да?
Ela é a tua namorada, certo?
Я вижу, что не нравлюсь тебе. И твоя девушка от меня просто в шоке. Потому что я сексуальней, чем она.
Percebo que não gostas de mim, e a tua namorada está completamente passada por eu ser muito mais sensual do que ela.
Она твоя девушка, или твоя бывшая?
Tua ex? Ou...
И пока Робин не готова к следующему шагу, она не твоя девушка.
Por isso, até a Robin estar pronta para o próximo passo, ela não é a tal.
Она не твоя девушка.
Ela não era tua namorada.
Знаешь, как ты всегда говоришь, что Эми - девушка и друг, но она не твоя подружка? - Ну да.
Sabes quando estás sempre a dizer que a Amy é uma rapariga que é tua amiga e não tua namorada?
Так что девушка, которую ты собирался накачать наркотиками сегодня... она следующая твоя доставка?
A miúda que ias drogar hoje era a tua próxima entrega?
Но она же твоя девушка.
- Ela é a tua namorada.
Твоя дочь - уже девушка. Она страдает не меньше твоего.
A nossa filha vai para a adolescência.
Она ведь твоя девушка
Ela é tua namorada.
она твоя сестра 71
она твоя 290
она твоя мать 56
она твоя подруга 33
она твоя дочь 55
она твоя мама 23
она твоя жена 30
она твоя подружка 22
твоя девушка 158
девушка 2372
она твоя 290
она твоя мать 56
она твоя подруга 33
она твоя дочь 55
она твоя мама 23
она твоя жена 30
она твоя подружка 22
твоя девушка 158
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она такая красивая 144
она танцует 23
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она такая красивая 144
она танцует 23