Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Они называются

Они называются перевод на португальский

216 параллельный перевод
Твои духи, как они называются?
O perfume no teu cabelo, como se chama?
Они называются...
Chama-se...
Они называются "Шальная выходка".
Chama-se Escapade.
Почему? Она приехала из Испании с таким браслетом на ноге. Как они называются?
Parece que ela voltou das férias naEspanha... usando uma daquelas pulseiras naperna, comose chamam?
Здесь продаются только небольшие прямоугольные предметы. Они называются книгами.
Aqui apenas vendemos pequenos objectos rectângulos, chamados de livros.
"Они называются" Армия США ".
Certo, o exército americano.
Потому что они называются комнаты ожидания.
Porque diz "Sala de espera".
Они называются "бакуа".
Chamam-se Pat Kwa.
Теперь наверное, понятно, почему они называются "пороги" а не "дороги", да?
Agora sabemos por que lhes chamam rápidos e não "vagarosos".
- Я не, знаю как они называются.
- Não sei o nome deles.
Они называются умирающие свиньи. Они надуваются, как воздушные шары.
São chamados "Porcos Moribundos".
Он сказал, что они называются лангольерами.
Disse que eram os Langoliers.
Как они называются? Как они называются?
Como se chamam?
Они называются "крокодилы".
Chama-se um aligátor.
Никто не знает, как они называются, сколько их, какова их культура.
Ninguém sabe o nome deles, quantos deles existem, como é a cultura deles.
Они называются "хуэвос ранчерос" ( традиционный мексиканский завтрак-яичница )
Chamam-se huevos rancheros.
Среди вашего народа они называются Рейнджерами.
Entre o vosso povo, eles são chamados de Rangers.
Они называются рейсшины.
Chama-se "Régua T"!
Как, ты сказала, они называются?
Como disseste que se chamava isto?
Они называются "экспертами по эффективности" но на самом деле они занимаются тем, что... проводят интервью относительно твоей собственной работы.
Eles chamam-nos peritos de eficiência... mas o que estás mesmo a fazer... é uma entrevista para o teu próprio emprego.
- Они называются огненными пещерами.
Chamam-se Cavernas de Fogo.
Что? Они называются Santana, да?
Eles chamam-se Santana, certo?
Теперь они называются "Визитинг Дэй".
Agora chamam-se Visiting Day.
Как они называются?
Como se chamam?
Я даже не знаю, как они называются.
Nem sei o nome das árvores.
Именно поэтому они называются шоколадным печеньем с орехами.
O que lhes dá o nome : Bolos de chocolate!
Они называются выборы.
Chamam-se eleições.
Кажется они называются Хост.
Acho que são locutores.
Они называются Гриффиндор, Хаффльпафф Равенкло и Слизерин.
E elas são : Gryffindor, Hufflepuff... Ravenclaw e Slytherin.
Восемь ног и тело разделено на две части, поэтому они называются...
Oito pernas e duas partes do corpo, que se chamam...
Они называются Р'Каал.
Eles se chamam R'Kaal.
Они называются "умные металлы".
Se denominam metais inteligentes.
- Как они называются, сэр?
- Como se chamam estas, senhor?
- Как они называются?
- Como se chama o grupo?
- Они называются "Бэлька".
- Chamam-se Sqürl.
- Как они называются? - Мальвинские. [ прим.
- Como é que se chama?
- Как они называются?
Como é que se chama?
Надо будет почитать, как они называются. Что-то как Фернандо Ламас?
Soletra-se como Fernando Lamas?
"Я не знаю, как они называются, поэтому так их и перечислил".
"Não sei como se chama este, por isso dei-lhe eu um nome."
Они называются Подводник.
Chama-se Submariner.
Они называются "Blue Man Group".
Chamam-se Blue Man Group.
Поэтому они и называются королевскими сокровищами.
É por isso que lhe chamam as jóias da famíília.
... Они называются "Полночь"...
- É o que eu acho.
Тим, как они называются?
Tim, sabes dizer o que são?
Тогда почему они называются "Правила"?
Então, porque lhes chamaram "Regras"?
Только поэтому они и называются "деньги"
É por isso que o chamam de "dinheiro".
Поэтому они так и называются.
É por isso que se chamam livros para pintar.
- Они оба называются домашними любимцами.
- São ambos animais de estimação.
Они высылают вперед крыс-рабочих, которые называются... перехватчики.
O que eles fazem é mandar ratos trabalhadores que se chamam... Marsupiais.
- Они больше не называются кроссовками.
- Já não se chamam ténis.
Именно поэтому они "пузырями" и называются.
Por isso são bolhas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]