Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Опустите

Опустите перевод на португальский

965 параллельный перевод
Опустите его, Джо.
Baixe isso, Joe.
Опустите 55 центов, сэр.
Deposite 55 cêntimos.
Опустите луки.
Abaixem os seus arcos.
Опустите пистолет, Виенна.
Baixa a arma, Vienna.
Опустите славный гроб. Ещё хочу над доблестным Ланкастром, над гибелью безвременной рыдать.
À terra seu honorável peso enquanto derramo um instante dos meus prestimosos lamentos pelas pálidas cinzas da Casa Lancaster!
Опустите оружие.
Baixe a arma.
Опустите меня.
Ponham-me lá dentro.
опустите его.
Tire-o dali.
- И у меня есть вопросы. - Опустите оружие.
Largue já essa arma!
Опустите меня в ту же точку, что и раньше.
Vai-me transportar para as mesmas coordenadas que antes.
Ясно. Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт. Вас понял.
Baixem os deflectores o suficiente para nos puxarem.
Опустите его.
Baixe-o.
Опустите голову между ног.
Sei como isso deve doer. - Não creio. - Tente não falar.
Опустите меня пониже.
Desçam-me!
Опустите оружие!
Larguem as armas!
Опустите пушки!
Larguem!
Опустите! Опустите!
Larguem!
Опустите оружие!
Abaixem as armas!
Непонятно, что значит "опустите оружие"?
Sabem o que significa "abaixar as armas"?
Опустите пистолет.
Largue essa pistola!
Опустите пистолеты.
Larguem as armas.
Опустите трап.
Traga uma prancha.
Опустите руки!
Quebre!
Опустите чёртову пушку.
Dê-me essa arma.
Скользите камерой, опустите камеру.
Vamos tirar a barra. Abaixem a câmera. Ponham a câmera pra baixo.
Просто опустите нас перед омами.
Larga-nos na frente deles.
Окей, не в этот раз. Опустите меня вниз!
Um de cada vez.
- Опустите меня.
- Ponham-me no chão.
Опустите руки.
Esperem.
Опустите ваше оружие, и мы сможем провести переговоры.
Então entreguem as vossas armas e prometo que serão bem tratados.
Опустите его, если нужно! Опустите!
Pousa-a no chão se tem de ser!
Опустите меня!
Deixa-me descer!
- Опустите её!
Ponham-na em baixo!
"Опустите сюда 25 центов".
"Deite aqui 25 cêntimos".
- Но я пока не потерялся. Опустите меня.
- Só que ele desapareceu, e eu não.
Опустите оружие, джентльмены.
Baixem as armas.
Опустите пистолеты.
Respirem fundo, relaxem os esfíncteres.
- Опустите её вниз тихо-мирно, а?
Desça-o devagar.
Тихо и спокойно, ребята. Опустите меня пониже!
Deixem-me descer.
Кардинал, опустите голову.
Baixe-se! Esta narina... Baixa-se!
Мистер мэр! Опустите ружьё..
Sr. Presidente, baixe a arma.
Опустите руки.
Baixem as mãos.
Да опустите вы кружки!
Pessoal, pousem os copos.
{ C : $ 00FFFF } Опустите на землю!
Abaixem isso.
Скотти, опустите бластер.
Scotty, baixe o phaser.
Опустите оружие.
Baixem as armas.
Опустите пистолет!
Largue!
- Опустите пистолет, черт возьми!
- Sai, porra!
Опустите меня!
Desça mais.
Ладно, глупый вопрос. Опустите руки.
Claro, foi uma pergunta parva.
Может, вьi все-таки опустите ружье?
Porque é que não baixa a arma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]