Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Опустите оружие

Опустите оружие перевод на португальский

411 параллельный перевод
Опустите оружие.
Baixe a arma.
- И у меня есть вопросы. - Опустите оружие.
Largue já essa arma!
Опустите оружие!
Larguem as armas!
Опустите оружие!
Abaixem as armas!
Непонятно, что значит "опустите оружие"?
Sabem o que significa "abaixar as armas"?
Опустите оружие, джентльмены.
Baixem as armas.
Опустите оружие. Мы здесь не для того, чтобы сражаться.
- Não estamos aqui para discutir.
Опустите оружие, и мы всё объясним.
Baixe as armas e explicaremos. Não.
Опустите оружие.
Deponham as vossas armas.
Оба, опустите оружие немедленно!
Baixem os dois as armas!
- Опустите оружие.
- Baixe lá essa arma.
Просто опустите оружие, и мне не придется вас убивать.
Ponha-a no chão e não terei de o matar. Isto não é um empate.
А теперь опустите оружие.
Larguem as armas. Já!
Прошу всех. Опустите оружие.
Por favor, baixem as vossas armas.
Опустите оружие!
Deponham as armas!
Опустите оружие.
Largue as suas.
Опустите оружие... или попрощайтесь с ференги.
- Largue. O dia adeus ao ferengi.
Опустите оружие и остановитесь.
Abaixe sua arma e entregue-se.
Опустите оружие!
Largue a arma!
Опустите оружие и убирайтесь отсюда.
Ponham as armas no chão e ponham-se a milhas!
Капитан, опустите оружие.
Baixe a arma, Capitão.
Парни, опустите оружие.
Ninguém se mexa, OK? - Caros, deponham as armas.
- Вы оба, опустите оружие!
Baixem as armas, os dois!
Опустите оружие или мы его убьем.
Baixem as armas ou matá-lo-emos.
Мирное соглашение это "Опустите оружие, вы арестованы".
"Deponham as armas".
Опустите оружие.
Baixem-nas.
Опустите оружие. Что?
- Pouse a arma.
Опустите оружие, и я не буду включать этот лазерный скальпель.
Larguem suas armas ou activarei esse bisturi laser.
Коммандер, опустите оружие.
Comandante, baixe sua arma.
Опустите оружие.
Parado ai.
- Опустите оружие.
Baixem as armas.
Опустите оружие и не пытайтесь его остановить.
Baixem as armas e não tentem interceptá-lo.
Пожалуйста, Майор Картер, если вы опустите оружие, есть отличный шанс, что мы оба останемся живы.
Por favor, major Carter, baixe a arma, há boas probabilidades de sobrevivermos os dois.
- Доктор Фрэйзер, опустите оружие.
Dra. Frasier, baixe a arma.
Господа, опустите оружие.
Cavalheiros, larguem as armas.
- Не стрелять! Опустите оружие.
Não disparem, desviem as armas.
Опустите оружие.
Baixem as armas.
Опустите ваше оружие, и мы сможем провести переговоры.
Então entreguem as vossas armas e prometo que serão bem tratados.
Опустите свое оружие.
Larguem as vossas armas.
317 00 : 44 : 52,693 - - 00 : 44 : 56,530 Опустите оружие и доверьтесь мне
Não sou seu inimigo, e posso levá-la de volta, mas primeiro largue a arma e confie em mim.
Опустите свое оружие и аккуратно передайте его мне, договорились
Largue a arma e empurre-a para aqui.
Опустите оружие.
Abaixem suas armas.
Опустите ваше оружие!
Baixem as vossas armas!
Полковник O'Нилл, опустите своё оружие.
Coronel O'Neill, baixe a arma.
Опустите свое оружие... выходите их банка с поднятыми руками!
Larguem as armas e saiam de mãos no ar.
Опустите ваше оружие и отступите.
Abaixem suas armas e afastem-se!
Полковник, пожалуйста, опустите ваше оружие.
Coronel, por favor, baixe a sua arma.
- Опустите ваше оружие!
Baixem as armas.
- Вы опустите ваше оружие.
Baixem vocês as armas.
- Опустите ваше оружие.
Baixem as armas.
Опустите ваше оружие!
¡ Façam-lhe caso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]