Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Опустите меня

Опустите меня перевод на португальский

60 параллельный перевод
Опустите меня.
Ponham-me lá dentro.
Опустите меня в ту же точку, что и раньше.
Vai-me transportar para as mesmas coordenadas que antes.
Опустите меня пониже.
Desçam-me!
Окей, не в этот раз. Опустите меня вниз!
Um de cada vez.
- Опустите меня.
- Ponham-me no chão.
Опустите меня!
Deixa-me descer!
- Но я пока не потерялся. Опустите меня.
- Só que ele desapareceu, e eu não.
Тихо и спокойно, ребята. Опустите меня пониже!
Deixem-me descer.
Опустите меня на землю.
Não estou qualificado para vos ensinar.
Опустите меня! Я не шучу!
Ponham-me no chão!
Опустите меня!
Que estão a fazer? Ponham-me no chão!
Опустите меня!
Espera!
Опустите меня вниз, пожалуйста. "
Ponha-me no chão, por favor. "
Опустите меня на пол, мэм.
Por favor, largue-me!
Опустите меня!
Ponha-me no chão!
Постойте, опустите меня.
Esperem, ponham-me no chão.
- Опустите меня!
- Largue-me!
Опустите меня.
Soltem-me.
Опустите меня!
Parem-na. Ela é perigosa.
Опустите меня.
Desçam-me.
Опустите меня!
Desçam-me!
Опустите меня! Я приказываю вам меня опустить!
Larguem-me, eu ordeno que me ponham no chão...
Опустите меня! Что вы делаете?
Ei, poem-me no chão!
- Нет! - Осталось чуть-чуть. - Нет, опустите меня, сейчас же!
Empurra mais no meio.
Опустите меня!
Não! Ponham-me no chão!
Опустите меня сейчас же!
Ponham-me no chão agora mesmo!
Почему? Если опустите меня, расскажу.
Se me pousarem eu digo.
Мальчики, опустите меня.
Rapazes, pousem-me.
Опустите меня вниз.
Meu Deus, o que estão a fazer?
- Опустите меня!
- Ponham-me no chão!
А теперь опустите меня.
Pronto. Deixa-me descer.
Опустите меня здесь.
Deixem-me aqui.
Опустите меня.
- Baixa-me.
- Опустите меня. - Надеюсь, йети тебя не обидели.
Espero que os Yetis te tenham tratado bem.
Опустите меня, и я скажу вам частоту.
Larga-me e digo-te a frequência.
Фай, Фо, опустите меня.
Vocês, Fai, Fo, ponham-me aqui no chão.
Нет, нет, опустите меня!
- Segura-lhe os braços.
Опустите меня!
Ponham-me no chão!
Опустите меня мягко.
Ponham-me no chão devagar e suavemente.
Опустите меня.
Põe-me no chão.
Так, опустите меня.
Leve-me para baixo.
Опустите меня! Опустите меня! Опустите меня.
Ponham-me no chão.
Опустите меня! Вниз!
Para baixo!
Опустите меня!
Solte-me!
- И у меня есть вопросы. - Опустите оружие.
Largue já essa arma!
Опустите меня!
Desça mais.
Нет, опустите меня!
Como está o resto da tripulação?
Опустите меня!
Rachel!
Опустите меня.
Alguém...
Опустите меня!
Largue-me!
- Опустите меня!
- Larguem-me, larguem-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]