Отвези меня перевод на португальский
365 параллельный перевод
Отвези меня в больницу.
Leva-me ao hospital.
Пьер, отвези меня домой.
Pierre, leva-me para casa.
Отвези меня в Сад.
Leve-me ao Garden.
Нет, отвези меня домой.
- Quero que me leve pra casa.
Отвези меня в город, Нардо.
Leva-me à cidade, Nardo.
Отвези меня домой. Не трогай меня!
É melhor levares-me a casa.
- Какая? - Отвези меня домой.
Podes levar-me para casa?
Отвези меня домой.
Levas-me para casa, por favor?
- Что же мне делать? - Отвези меня во Флориду.
- O que é que tu queres?
Отвези меня туда и больше меня не увидишь. Обещаю.
Leve-me até lá e prometo que nunca mais me verá.
Пожалуйста, Франсуа, отвези меня домой.
Por favor, François, leva-me para casa.
Чуть почернее будешь. Я опаздываю, отвези меня на остановку.
É tarde, leva-me à paragem de autocarro.
- Отвези меня домой.
- Tens de me levar para casa.
Никаких вопросов, просто отвези меня домой.
Sem perguntas. Tens de me levar para casa.
Отвези меня домой!
Leva-me mas é para casa!
- Мне плохо, отвези меня спать.
Não me estou a sentir bem.
Только отвези меня обратно.
Leva-me de volta.
Господи, Майкл, просто отвези меня домой.
Por amor de Deus, Michael, leva-me para casa.
Отвези меня туда, где вы печатаете бабки. Пoтoм в упpавлении дашь пoказания.
Diz-me onde é que tu e o Masters imprimem, levas-me lá, depois vamos conseguir um mandado com base no teu testemunho.
- Отвези меня домой, в Фултонз-Пойнт кусочек моей земли неподалеку от городка Язу.
- Leva-me para Fulton's Point, o meu pedaço de terra nos arredores de Yazoo City.
Отвези меня домой, сейчас же.
- Leve-me já para casa.
Я тебя умоляю... отвези меня на вокзал!
Vem comigo... Para a estação de comboios, por favor.
А сейчас отвези меня к ней. Давай.
Primeiro, leva-me a casa dela.
Отвези меня в "Файв Тон", Томми.
Leva-me ao Five Tone, Tommy.
- Тогда отвези меня в "Файв Тон".
- Leva-me ao Five Tone.
- Отвези меня домой.
- Leva-me para casa, Artie!
Ты не должен идти со мной внутрь, просто отвези меня к входу.
Não tens que acompanhar-me lá dentro. Podes deixar-me em frente do hospital.
Отвези меня в Карлсбад.
Leve-me a Karlsbad.
Отвези меня в Польшу. - Я знаю как.
Sei como me levará de volta â Polônia.
Отвези меня туда.
Leva-me a este sítio.
Отвези меня!
Leva-me!
Отвези меня в больницу.
Leve-me para um hospital.
Найди себе жену. Отвези меня в больницу. Надо подлечиться.
descobre uma noiva e leva-me ao hospital, para melhorar.
Отвези меня к Кэти.
Leva-me a casa da Katie.
- Отвези меня в больницу, пожалуйста!
- Leve-me para o hospital, por favor.
Папочка, отвези меня домой.
Leve-me para casa, pai.
Отвези меня к врачу.
Arranjem-me um médico.
Потом отвези меня к врачу.
Depois, arranjem-me um médico.
Отвези меня домой, свинтус.
Leva-me a casa, seu porco.
Отвези меня домой.
Leva-me para casa.
Просто отвези меня к тете Саре.
- Leve-me à tia Sarah.
Тогда отвези меня в тюрьму.
Então porque é que não me levaram para a prisão? Fazia mais sentido.
Отвези меня в Ректум.
Leve-me ao Rectum.
- Быстрее отвези меня к Робину!
- Levai-me já a Robin!
- Отвези меня в мотель.
- Leva-me para o hotel.
Отвези меня домой.
Dá-me boleia para casa.
Они меня достойны, мои дорогие! Мэттью, отвези сундук к машине мистера Ла-Ру.
Eles merecem, os queridinhos! ENTRADA PROIBIDA Ok, Matthew.
- Папа, отвези меня домой.
Pai, pode levar-me para casa?
Просто отвези меня в торговый центр.
Certo, leva-me mas é ao shopping. Nós realmente não vamos ao shopping, vamos?
Он значит "Привет, незнакомец, пожалуйста, закрой меня в своей тачке, отвези в богом забытое место и прикончи там".
Significa, "Olá, estranho, Prende-me no teu carro. Leva-me para sabe Deus onde e mata-me!"
Просто отвези меня на площадку!
Leva-me para o estúdio.
отвези меня домой 161
отвези меня туда 19
отвези меня в больницу 32
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
отвези меня туда 19
отвези меня в больницу 32
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127