Позвоню тебе перевод на португальский
1,245 параллельный перевод
Я позвоню тебе, когда всё закончится.
Telefono-te quando tiver acabado.
- Я позвоню тебе в гостиницу.
- Eu ligo-te para o hotel.
Вообще-то ненадолго, и связь там очень плохая,... так что я скорей всего, позвоню тебе позже.
Provavelmente, vou... O telemóvel não terá rede. Telefono-lhe mais tarde.
Ну просто думал я позвоню тебе Смотри что произошло, как ты делаешь.
Lembrei-me de ligar para saber novidades e como estás.
Что ж, я позвоню тебе.
Bem, eu ligo-te
Я позвоню тебе позже
- Ligo-te mais logo.
Но я позвоню тебе позже, хорошо?
Mas, eu ligo-te mais tarde, está bem?
А потом позвоню тебе по телефону.
Vou dar a volta e vou-me embora.
Я позвоню тебе.
Depois ligo.
Я позвоню тебе.
Depois ligo-te.
Я сказал, что скоро буду дома и позвоню тебе.
Não tarda, estou aí e depois telefono-te.
- Я позвоню тебе насчёт поездки.
- Eu ligo-te sobre a viagem. - Eu não vou.
Я позвоню тебе позже, сейцас у меня дела.
Ligarei-te mais tarde.
Я позвоню тебе завтра узнать, как ты.
Ligo-te amanhã para saber como estás.
Я позвоню тебе.
Vou-te ligar.
Я позвоню тебе завтра...
- Ligo-te amanhã.
Я позвоню тебе.
Depois telefono-te.
Я позвоню тебе завтра.
Amanhã telefono-te.
- Я позвоню тебе.
- Eu ligo-te.
Я позвоню тебе завтра, хорошо?
Ligo-te amanhã.
Я тебе позвоню как доеду. Я люблю тебя.
- Telefono quando chegar lá.
Я сам тебе позвоню.
Eu telefono-te, porque...
Я тебе позвоню.
Mais logo, ligo-te.
Я тебе позвоню.
- Eu telefono-te.
Дорогой, прости. Мне надо идти. Я тебе позвоню с домашнего.
Preciso de desligar, ligo-te amanhã.
Пока я тебе не позвоню.
Até eu ligar!
Я тебе позвоню.
- Eu ligo.
Я тебе позвоню.
Te ligo quando acabar.
Я позвоню тебе завтра.
Telefono-te amanhã.
- Я тебе позвоню. Иди, подожди.
- Ligo-lhe amanhã.
Я тебе позвоню.
Eu ligo-te.
Тебе 18. Я не позвоню твоему отцу.
Não vou ligar para o seu pai.
Свидание, да? Я тебе позвоню.
Um encontro?
Я позвоню тебе завтра.
Ligo-te amanhã.
И по пути домой тебе позвоню.
Só vou beber água e... ligo-te quando estiver a ir para casa.
Я тебе позвоню.
Depois dou-te um toque.
Я тебе позвоню.
Depois te ligo.
Залезай! - Я тебе позвоню, хорошо?
Depois ligo-te!
Может, я когда-нибудь тебе позвоню.
Talvez te telefone um dia destes...
Я тебе позвоню.
Eu telefono-te.
- Я не поеду. - Я всё равно тебе позвоню.
- Eu ligo-te de qualquer maneira.
Я не знаю, я тебе позвоню.
Como estás? Eu li a carta, mas conta-me.
Я только позвоню в агентство и скажу, что перехожу к тебе.
Vou ligar para a agência, e avisar que agora estou contigo.
Ну, мне надо работать. Эээ, но... я не знаю... Может, я тебе как-нибудь позвоню.
Tenho de voltar ao trabalho, mas, não sei, talvez te ligue um dia destes.
Я позвоню тебе, когда освобожусь.
Eu te ligo-te quando estiver a caminho.
Я позвоню тебе.
Bem, se pensares em fodê-la, eu mato-te.
Я дам тебе 10 минут, чтобы уйти, прежде чем позвоню им.
Vou dar-te 10 minutos para fugires antes de os chamar.
Я позвоню тебе позже Была рада увидеть тебя.
Foi um prazer conhecê-las.
Но "погоди, я всё равно тебе позвоню".
"Estou mesmo arrependida." " Mas espera, vou continuar a ligar-te, mas só vamos falar de trabalho.
Я потом тебе позвоню.
Desculpa.
- Я позже тебе позвоню, хорошо?
- Ligo a saber como estás, está bem?
позвоню тебе завтра 22
позвоню тебе позже 57
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
позвоню тебе позже 57
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252