Поздравляю всех перевод на португальский
35 параллельный перевод
... те, кто продолжают верить. Еще раз, поздравляю всех достигших своей цели, поставленной четыре года назад.
Àqueles que perseveraram na fé... outra vez, parabéns por alcançarem o objetivo preestabelecido... há quatro anos.
Поздравляю всех с Рождеством!
Feliz Natal a todos!
Поздравляю всех!
Parabéns a todos!
Вижу, вы играете в расследование убийства. Прекрасно. Поздравляю всех.
Como é que é tão dificil conseguir vir aos treinos todos os dias?
- Поздравляю всех!
- Parabéns!
- Поздравляю всех нас!
- Parabéns a todos nós!
Поздравляю всех вас.
Parabéns a todos.
- Поздравляю всех с Рождеством!
– Pai, por favor esteja quieto.
Я... Поздравляю всех.
E parabéns a todos.
- В общем, поздравляю всех!
- Parabéns, pessoal.
Поздравляю всех нас с тем, что мы не начали поклоняться богам и не предались каннибализму.
Parabéns a todos nós por recusarmos virarmo-nos à adoração de ídolos, e canibalismo desenfreado.
Поздравляю всех.
- Parabéns, pessoal.
Поздравляю всех вас с победой в этой войне.
Parabéns pela vitória nesta guerra.
Поздравляю всех с отличными учениями. И с установлением нового рекорда.
Parabéns a todos por uma prova perfeita e por um novo recorde.
- Поздравляю всех с результатами вашей работы.
Parabéns por todo o vosso duro trabalho.
Поздравляю всех с началом учебного года!
Bem-vindos ao início de um novo ano escolar.
- Поздравляю всех с окончанием ещё одного успешного дня...
- Sr. Clausten... Parabéns a todos, pelo final de outro dia bem sucedido...
Поздравляю всех!
Parabéns a todos.
Поздравляю всех.
Parabéns a ambos.
Поздравляю всех с днём Ноама Хомского.
Feliz dia de Noam Chomsky.
- Поздравляю всех.
Parabéns a todos!
Будучи организатором этой приветственной встречи, я поздравляю вас от имени всех жителей Фридонии!
Como porta-voz do comité da recepção, tenho o prazer de o felicitar em nome de Freedonia.
Я оставляю вас, чтобы разгадать мою судьбу, и поздравляю вас всех с тем, что вы лучшие из лучших.
E como saio daqui para resolver meu próprio pequeno destino, Os parabenizo todos por serem os melhores dos melhores.
Я поздравляю вас всех.
Dou-vos os parabéns a todos.
Да, поздравляю нас всех, Линдси.
Pois é, parabéns a todos nós.
Я пью за нашу победу. Поздравляю вас всех.
Estou a celebrar os nossos parabéns.
Поздравляю вас всех.
As minhas felicitações a todos ;
Всех поздравляю.
Felicitações a todos.
Поздравляю всех с наступлением субботы.
Shabbat Shalom!
Каждый мужчина, каждая женщина и ребёнок вели себя героически. И я благодарю и поздравляю вас всех.
Todos os homens, todas as mulheres e crianças, demonstraram grande heroísmo, e eu agradeço-vos, e saúdo-vos a todos.
Поздравляю вас всех.
Parabéns a todos.
Поздравляю. Ты сделал всех сегодня.
Parabéns, impressionaste toda a gente.
Поздравляю вас всех с Рождеством и Новым годом.
Desejo-vos a todos um Bom Natal e um Feliz Ano Novo.
- Всех поздравляю.
Parabéns.
Да, поздравляю нас всех.
Sim, muito bem, nós.
всех благ 36
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74