Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Покажу тебе

Покажу тебе перевод на португальский

1,942 параллельный перевод
И однажды, когда у тебя появятся варикозные вены, я покажу тебе, как их нужно массировать.
E, um dia, quando tiveres varizes, ensino-te a massajá-las.
Смотри, я покажу тебе.
Vou te mostrar, olha.
Давай, я покажу тебе свою фотографию.
Posso vê-la? Vá lá. Eu mostro-te a minha.
Покажу тебе мой буклет.
Mostro-te a minha brochura.
Покажу тебе кое-что.
Quero mostrar-te uma coisa.
Давай я покажу тебе твою комнату.
- Deixe-me mostrar-lhe o seu quarto. - Está bem.
Хорошо, позволь я покажу тебе некоторые особенности этой комнаты.
Muito bem, deixe-me mostrar-lhe algumas funcionalidades do quarto. Primeiro, as janelas.
Пойдём, я покажу тебе остальную часть квартиры.
Vem, vou mostrar-te o resto do apartamento. - Óptimo.
Хочешь, я покажу тебе?
Queres que mostre?
Я покажу тебе мои руки.
Gostava de te mostrar as minhas mãos.
Подъезжай к дому Надин Руссо, и я покажу тебе кое-что интересное.
Anda ter comigo à casa da Nadine Russo, e mostro-te algo emocionante. Lisbon?
Хочешь, покажу тебе его?
Queres uma visita guiada?
- Я покажу тебе как.
- Vou mostrar-te como.
Я покажу тебе как убивать! Я покажу тебе как убивать!
Eu mostro-te como se mata.
Я покажу тебе как убивать!
Eu mostro-te como se mata.
Я покажу тебе кротчайший путь.
- Vou mostrar-te um atalho. - O quê?
Захочешь ли ты остаться здесь, когда я покажу тебе одно железо?
Você ainda seria indiferente se visse isso?
Я покажу тебе кое-что.. - Да.. - Пойдем, это в моей комнате..
Venha aqui em cima comigo.
Я покажу тебе пару приёмов, которые ты пропустил.
Vou mostrar alguns que perdeste.
Я не покажу тебе, где живу.
Não lhe vou mostrar onde vivo.
Я посажу тебя за решётку Прямо ко всем тем людям, который ты сам туда посадил Я покажу тебе, какими будут ближайшие тридцать лет
Acredite, é uma oferta tentadora, mas hoje vou-te mostrar como serão os próximos 30 anos.
Тогда, давай я покажу тебе, как я интерпретирую это...
Vamos ver como interpreta isto.
Тащи свою тщедушную тушку ко мне домой вечерком и я покажу тебе настоящую женщину.
Porque não vens à minha casa logo a noite para te mostar uma verdadeira mulher.
Ну ладно, я покажу тебе, как драться.
Pronto, aqui estou. Eu mostro-te como se luta.
Хочешь покажу тебе мою комнату?
Queres ver o meu quarto?
- Привет! Мамочка, я покажу тебе дохлых вшей!
Mamã, olha os meus piolhos mortos!
Я покажу тебе некоторые другие фотографии.
Quero mostrar-te algumas de outras fotografias.
Мужик, я покажу тебе, что я имею в виду
Isso é um problema teu, meu.
Я только покажу тебе мой рисунок! Пожа-а-а-луйста!
Quero mostrar-lhe o meu desenho!
Я покажу тебе, что, черт побери.
Já te digo como é, raios.
я покажу тебе кое-что.
Quero mostrar-te uma coisa.
Мне тоже, я тебе покажу, где это.
Eu também vou. Mostro-te onde é.
Или может просто не во всем ты такой умелый, Майки. Давай я тебе покажу, как это делается.
Ou talvez não seja muito fácil para ti.
Я тебе покажу.
Deixa-me mostrar-te.
Я тебе покажу, как это делается.
- Vê e aprende.
Я тебе покажу, в какое место тебе следует засунуть эту щётку
Vou mostrar-te um novo sítio para enfiares esse espanador.
Ну, пойдем и я тебе покажу.
Vem aqui e eu mostro-te.
Пойдем, давай... Давай, я тебе все покажу.
Vem daí, deixa-me fazer-te uma visita guiada.
Пошли. Я тебе покажу, где вся выпивка.
Venham, vou mostrar-lhes onde estão as bebidas.
Пойдём, я тебе кое-что покажу.
Venha cá, vou lhe mostrar uma coisa.
Сейчас я тебе покажу, насколько это древняя история.
Vou-te ensinar o quanto enterrado o passado está!
Я тебе ещё покажу!
Da proxima vez, voce!
Знаешь, у меня есть новость! Я тебе сейчас кое-что покажу.
Quero mostrar-te uma coisa.
Я тебе кое-что покажу.
Quero mostrar-te uma coisa.
Будь со мной честен, Корнелл, и я покажу жизнь, которая тебе и не снилась
Trabalha bem do meu lado e terás uma vida que a maioria dos idiotas nunca sonhou.
Я тебе кое-что покажу.
Quero mostrar-lhe uma coisa.
Он теперь живет в саду, и у него там куча новых друзей. - Я тебе покажу!
Ele está a viver no jardim, com um monte de novos amigos.
Я тебе покажу, насколько я серьёзен.
Vou-te mostrar como estou a ser sincero.
Я тебе покажу!
Vou enchê-lo de pancada!
Я тебе кое-что покажу.
Quero mostrar-lhe algo.
Я тебе кое-что покажу.
Venha, vou mostrar uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]