Последний штрих перевод на португальский
32 параллельный перевод
Что ж, кажется, всё. Хотя... ах да, ещё один последний штрих...
E já está, creio eu, a não ser... oh, sim!
Теперь последний штрих.
Agora, a cereja no topo.
Последний штрих.
Só um ajuste final.
На прошлой неделе добавил последний штрих.
Dei os últimos retoques nestes a semana passada.
А теперь, последний штрих...
E agora, o toque final.
И вот, последний штрих
E agora, o toque final.
— Все, последний штрих.
- É o derradeiro arranjo.
Последний штрих.
Mais uma coisa.
Последний штрих
- Pronto. - Últimos retoques.
Последний штрих нашей последней аферы.
A última casa na nossa última burla.
Последний штрих к его портрету, который говорит :
É o toque final num guarda-roupa que diz,
Последний штрих - и можем есть.
Estou só a dar os últimos retoques antes de comermos.
Ладно, дети, настало время нанести последний штрих для вечера свиданий.
Muito bem, crianças, está na hora de aplicar o toque final da "noite de saída".
Остался последний штрих.
Mas ainda não.
А теперь последний штрих.
Agora... O golpe final.
И всем командам всегда нужна еще самая малость, последний штрих.
E é esse último bocadinho que todas as equipas procuram para que funcione.
Хорошо. И последний штрих - завивка для ресниц.
Está bem, para o toque final, isto é um enrolador de pestanas.
Последний штрих.
Mais um ponto...
От Цинны последний штрих.
O toque final do Cinna.
Последний штрих?
Queres fazer as honras?
А теперь последний штрих.
Vou fechar o acordo para o rapaz.
Последний штрих.
Um último documento.
Осталось нанести последний штрих.
Vou só dar o meu toque pessoal.
Последний штрих кистью.
Já só preciso de apenas mais uma pincelada.
О, да, о, да. Последний штрих.
Pois, o último retoque.
Но... последний штрих.
Mas uma última coisa.
Последний штрих.
Achei que se resolvesse este...
- О, последний штрих.
E agora, o toque final.
И до тех пор, пока не будет нанесен последний и самый прекрасный штрих ничто абсолютно ничто не должно мешать творческому процессу.
E até á última pincelada de génio ninguém se vai intrometer no processo artístico. Fui claro?
Остался последний штрих.
É só aquela última coisinha.
И последний штрих.
Um toque final.
Проиндексировал его в нескольких поисковых движках, и последний штрих - реклама на главных рекламных сайтах.
Só tive de o indexar a alguns motores de busca.
штрих 20
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последнее 1298
последний раз 773
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последнее 1298
последний раз 773
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
после школы 107
последние 467
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86
последние 467
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86