Почему перевод на португальский
142,299 параллельный перевод
Ну, раз дела идут так прекрасно, почему бы тебе не обзавестись собственным жильем, и не начать жарить самой вафли по утрам?
Bem, se as coisas estão assim tão boas, por que não arranjas uma casa só para ti e começas a fazer os teus próprios waffles?
Почему ты просто не спросила меня?
Por que não me perguntaste?
А почему на заставке полуголый Вин Дизель?
Por que o meu screensaver é o Vin Diesel sem camisa?
Почему ты не рассказал мне?
Por que não me disseste?
Вот почему наступила Черная Весна.
É por isso que a Primavera Negra chegou.
Почему именно Джей?
Porquê o Jay?
Почему ты не можешь подождать свою маму?
Porque não esperas pela tua mãe?
Почему бы тебе просто не держаться от него подальше?
Porque não te manténs afastada dele?
Почему у тебя иммунитет ко мгле, Алекс?
- Porque és imune ao nevoeiro, Alex?
Почему она не хотела тебя трогать?
- Porque não te quis a ti?
Ты облажался, понятно? Вот почему она всё же вышла туда.
Sim, és mesmo louco, e é por causa disso que ela saiu lá para fora.
Вот почему она была так напугана той ночью.
Foi por causa disso que ela estava tão assustada naquela noite.
Почему ее нет?
Onde está? Porque não veio?
Почему ее нет здесь?
Porque não está cá?
Почему ты пришел?
Porque veio cá?
Не знаю почему я спрашиваю
Nem sei porque pergunto.
Я был избран президентом США больше двух месяцев назад! Но почему-то теперь Конгресс принимает решение.
Fui eleito Presidente dos Estados Unidos há mais de dois meses, mas agora é o Congresso que decide a eleição.
Знаете, почему?
Quer saber porquê?
Почему его так интересует мнение Брокхарта?
Porque está o moderador tão interessado na opinião do Brockhart?
Почему Эйдан Макэллан сбежал?
Porque foi que o Aidan MacAllan fugiu?
Почему Макэллан сбежал?
Porque foi que o MacAllan fugiu?
А почему ты не мог сделать то же самое?
Porque não conseguiste fazer o mesmo?
Почему вы отклонили этот вариант?
Então porque não investigar isso?
Ну почему всех лучших уже разобрали?
Os bons estão todos comprometidos.
Ну почему?
- Agora? Porquê?
Ну почему я не выстрелила?
- Devia ter puxado o gatilho.
А почему?
- Porque não puxaste?
Если ты - убийца, почему не убила меня?
- Vês-te assassina, mas não me mataste.
тогда почему голова еще болит?
- Porque tens ainda enxaquecas?
тогда почему я здесь?
O que faço aqui então?
вот почему я в союзе с квинном ты несерьезно же
Por isso vou aliar-me com o Quinn. Não pode falar a sério.
Почему, по-твоему, мой отец начал Испано-американскую войну?
Porque achas que o meu pai começou a Guerra Hispano-Americana?
- Почему нет?
- Porque não?
- И теперь вижу почему.
- Compreendo porque estaria. - Ai sim?
Почему уж не сразу в Китае?
Já agora, porque não na China normal?
Я спросила : "Почему твой офис вверх дном?"
Eu perguntei porque assaltaram o teu escritório.
Почему мы остановились?
Porque parámos?
Почему ты так подумала?
Porque... Porque pensas isso?
Тогда почему она тебя не взяла?
Então porque não te levou ela?
Почему дверь заперта?
Porque está a porta trancada?
Почему?
Porquê?
Почему, Вейл?
- Porquê, Veil? - Não...
Почему ты колебался?
Porque hesitaste?
Да, вот почему я тебя полюбил.
Sim, por isto te amei primeiro.
одЕсса! Почему ты не тренируешься с остальными?
Odessa, porque não treinas com os outros?
Почему я не стал тёмным?
- Porque não me transformei?
Почему ты меня не слушаешь? БЭджи.
- Porque não me ouves?
я хочу быть бойцом почему ты этого хочешь?
Quando for grande não quero ser agricultor, quero ser lutador. - Porquê?
почему нет?
- Porque não?
Почему ты села сзади?
Porque te sentas atrás?
почему?
!
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326