Пусть заходит перевод на португальский
42 параллельный перевод
Отлично. Пусть заходит.
Óptimo, fá-lo entrar.
– Пусть заходит.
- Faça-o entrar.
Ладно. Пусть заходит.
Manda-o entrar.
- Скажи ему пусть заходит.
- Ah, manda entrar.
- Дядя Джимми? Пусть заходит!
Abre a porta!
- Пусть заходит.
Manda-o entrar.
Пусть заходит.
Deixa-a entrar.
Пусть заходит.
Manda-o entrar.
Пусть заходит.
Mande-o entrar.
Пусть заходит.
Manda-a entrar.
Пусть заходит.
A Dra. Miller está aqui.
Пусть заходит!
Ela que entre!
Пусть заходит.
- Manda-a entrar.
Пусть заходит.
Claro, mande entrar.
- Хорошо, раз такое дело, пусть заходит.
- Está bem, ela pode entrar.
Пусть заходит, я выхожу.
Tudo bem. Mandem ele. Eu vou sair.
Ладно, пусть заходит.
Tudo bem, mandem-no.
Нет, все в порядке, пусть заходит.
Não, está tudo bem. Ele pode entrar.
- Пусть заходит.
- Diga-lhe para vir aqui.
Хорошо. Пусть заходит.
Está bem, mande-o entrar.
- Пусть заходит.
Mande-o entrar.
Ну в таком случае, пусть заходит.
Eu acho que deve trazê-lo.
Пусть заходит.
Sim, entre.
Пусть заходит.
Manda-o entrar, por favor.
Пока я не разберусь, что происходит, пусть в кухню никто не заходит.
Ninguém entra na cozinha até eu saber o que se passa.
Пусть заходит.
Mande-a entrar.
Крепко заприте дверь, и пусть один час сюда никто не заходит.
Ora, muito bem. Mantenha a porta fechada e espere uma hora até deixar alguém entrar aqui.
И собака тоже пусть заходит.
E a cadela também.
Если это Декстер, скажи, пусть в гости заходит.
Se for o Dexter, diz-lhe para vir até cá.
Пусть никто не заходит в этот вагон, и все будет замечательно.
Mantenha só toda a gente fora desta carruagem, e tudo correrá bem.
Пусть заходит.
Deixe-os entrar
Никто пусть не заходит в палатку
Ninguém entra nesta tenda.
Если это кто-то с обезболивающим, пусть заходит.
Se for alguém com analgésicos, deixe entrar.
Пусть никто не заходит, я не хочу в толпе рассказывать.
Não deixem entrar as pessoas. Gostava de fazer isto sem ninguém cá dentro.
Пусть заходит.
Então vamos deixá-lo entrar.
Пусть она заходит.
Mande-a entrar.
- Пусть заходит.
- Mande-o entrar.
заходите 2459
заходите ещё 17
заходит 16
заходите к нам 23
заходите в дом 22
заходите внутрь 60
пусть идет 196
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
заходите ещё 17
заходит 16
заходите к нам 23
заходите в дом 22
заходите внутрь 60
пусть идет 196
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть так 237
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39
пусть будет по 50
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть так 237
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39
пусть будет по 50