Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Пусть звонит

Пусть звонит перевод на португальский

37 параллельный перевод
- Я подойду. - Не надо. Пусть звонит.
- Espere aqui, já estou de volta.
Пусть звонит.
Apenas deixa-te levar.
Пусть звонит.
Deixa-o tocar.
- Пусть звонит!
- Que importa?
Пусть звонит.
Deixa tocar.
Ой, да пусть звонит.
Deixa tocar.
Пусть звонит сколько хочет.
Tantos quantos precisar.
Эй, пусть звонит.
Deixa o telefone tocar.
Пусть звонит, я не стану её осуждать.
Ela pode ligar-me. Eu não lhe cobro.
Пусть звонит, ладно?
Deixa tocar, está bem?
Пусть звонит на городской.
Diz-lhe para ligar para o fixo.
Ну, я хотел поговорить с тобой первым, потому что следующим тебе позвонит Пит Кэмпбел. Пусть звонит.
Pensei falar contigo primeiro, em privado, porque a próxima chamada será do Pete Campbell.
Пусть звонит свобода.
Deixa a liberdade falar.
Ладно, напишу маме, пусть звонит мне, если случится ЧП.
Vou mandar um SMS à Mãe, para ter certeza que ela saiba de mim para um caso de emergência.
Тот, кто его найдёт, пусть возвращается сюда и звонит в колокол.
que o encontrar, volta aqui e toca o sino.
Пусть он звонит.
Vamos deixar tocar.
Попытайтесь снова и пусть телефон звонит, ладно?
É capaz de deixar tocar mais?
Да пусть звонит!
Deixa tocar.
( ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН ) Пусть автоответчик ответит.
Há algum limite de tempo... Deixa ir para o atendedor.
Передай, пусть больше не звонит.
Ele não lhe devia telefonar.
Хорошо, пусть Оливер мне сразу звонит.
Está bem, diz ao Oliver que me ligue imediatamente?
Так что пусть сама звонит.
- Não, foi ela que se passou, ela é que tem de me ligar.
Пусть звонит.
Deixe tocar.
Пусть это будет просто друг в издательстве, который звонит по четвергам.
Digamos apenas que é um amigo no ramo editorial que me liga às quintas-feiras.
[телефонный звонок] Пусть звонит!
Deixe tocar.
Пусть звонит.
- Deixa tocar.
Говори ей и пусть она звонит.
Diz-lhe para ligar ao patrão.
Робби, пусть никто из диспетчерской не звонит домой.
Robbie, ninguém na Torre liga para casa.
Пусть он мне больше не звонит.
Mas não posso tê-lo a ligar-me.
Пусть Джери звонит моему адвокату.
A Jeri que ligue ao meu advogado.
- Пусть звонит.
- Deixa tocar.
- Так что пусть лушче звонит дальше.
Por isso, gosto de deixar tocar.
Ну знаешь, красивая девушка звонит тебе посреди ночи, и пусть она слегка напориста...
Quando uma mulher bonita me liga a meio da noite, mesmo que seja um bocado doida,
( звонит телефон ) Отправьте их Эбби, пусть опознаёт.
- Passem-no para a Abby verificar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]