Рад видеть вас перевод на португальский
1,272 параллельный перевод
Рад видеть вас живым и здоровым, доктор Джексон. Мы уже думали, что потеряли вас.
Fico contente por vê-lo são e salvo, pensei que o tínhamos perdido.
- Рад видеть вас, посол.
- É bom vê-lo, embaixador.
Господи, как я рад видеть Вас.
Estou contente por vê-la!
Рад видеть вас снова.
Prazer em vê-los novamente, rapazes.
- Рад видеть вас.
- Prazer em conhecer-te.
Я рад видеть вас.
Muito gosto em vê-la.
Рад видеть вас, профессор.
Prazer em vê-lo, Professor.
Рад видеть вас среди нас, мистер Холден.
Que bom juntar-se a nós, Sr. Holden.
Рад видеть вас.
Prazer em conhecê-lo!
Очень рад видеть Вас, тётя Лора.
Fico muito contente por vê-la, tia Laura.
- Рад вас видеть, доктор.
- Ainda bem que veio, doutor.
- Рад вас видеть!
- Que bom ver-te!
Рад вас видеть.
Prazer em conhecer-te. Sou Cha Seok-won.
Рад вас видеть.
- Igualmente.
Рад вас видеть
Que bom vê-la.
Мистер Кент, рад вас видеть.
Prazer em vê-lo, Mr. Kent.
Рад вас видеть.
Prazer em conhecer-te.
Я тоже рад вас видеть.
É bom ver você também.
Я так рад вас видеть этим вечером.
É muito bom vê-lo nesta manhã.
Рад вас видеть.
É um prazer conhecer-te.
Рад вас всех видеть.
É bom ver-vos a todos.
Я тоже рад вас видеть, кем бы вы ни были.
O mesmo digo eu, mas não o conheço.
Как я рад вас видеть!
Estou tão contente de os ver aos dois.
Мистер Бруэр, рад вас видеть живым.
É bom ver-te inteirinho.
Как я рад вас видеть
- Fico muito contente de o ver.
Рад вас видеть.
É bom vê-lo.
- Рад Вас видеть.
Que bom ver-te.
Энни, Майк, рад вас видеть.
Annie, Mike, que bom ver-vos.
Так рад вас видеть!
É óptimo vê-los.
- Губернатор. - Рад вас видеть, Джон.
- Governador.
Отлично, рад вас видеть.
Muito bem, prazer em ver-te.
Он был хорошим мальчиком. Он очень рад вас видеть.
Ele está bem, só se sente feliz por a ver.
Рад вас видеть, сэр.
Bom lhe ver, senhor
Мистер Тёрнер, рад Вас снова видеть.
- Sr. Turner, seja bem regressado.
Я тоже рад вас видеть, Бекки.
Estou feliz ver você, Becky.
Рад вас видеть.
Prazer em conhecê-lo.
Его выпустили из наркологической клиники. У вас на поминках всегда смеются? Рад тебя видеть.
O primo Stu, acabadinho de sair da reabilitação.
- Рад снова вас видеть.
- Prazer em ver-vos, rapazes.
Рад снова вас видеть.
Prazer em vê-lo outra vez.
Рад вас видеть.
Gosto em vê-lo.
Рад вас видеть.
Prazer em vê-lo.
Рад вас видеть, Мастер Братак.
- Tek ma te, Mestre Bra'tac.
Капитан, не могу передать, как я рад вас видеть. О?
Capitão, nem lhe consigo dizer como estou contente por o ver.
Паскаль, как я рад вас видеть.
Pascal, que bom vê-lo novamente.
- Рад вас видеть. - Взаимно.
- Prazer em vê-la.
Рад вас видеть.
Prazer em vê-la.
- Я тоже рад Вас видеть.
- Gostei de o ver, também.
Я рад вас видеть.
É bom vê-lo.
Мистер Стивенс, рад снова вас видеть.
- Sr. Stevens. Prazer em recebê-lo.
Рад снова вас видеть.
É um prazer vê-lo de novo.
- Рад вас видеть. - Добрый вечер.
- É bom ver-te de novo.
рад видеть вас снова 57
рад видеть тебя 454
рад видеть тебя снова 26
рад видеть 313
видеть вас 18
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
рад видеть тебя 454
рад видеть тебя снова 26
рад видеть 313
видеть вас 18
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154