Расскажи о ней перевод на португальский
111 параллельный перевод
Кэтрин, расскажи о ней абсолютно всё...
Catherine, se houver alguma coisa que me possa dizer sobre ela, qualquer coisa...
Расскажи о ней, Джек.
Fale-me dela, Jack.
Значит так, Майкл, если у тебя есть проблемы, расскажи о ней.
Agora, Michael, se tiveres um problema, podes falar.
Значит, ты купила виллу в Тоскане. - Расскажи о ней.
Então compraste uma vila na Toscana!
Просто расскажи о ней...
Qualquer coisa, apenas...
Расскажи о ней.
- Fala-me sobre ela.
Расскажи о ней.
Fala-nos sobre ela.
Расскажи о ней. Это волк и ключ.
- Me fale dela.
Расскажи о ней.
Fala-me dela.
Если ему не суждено увидеть меня... расскажи ему о том, кем я был, и о чём я мечтал.
Se ele nunca me vier a conhecer... diz-lhe quem eu era e quais eram os meus sonhos.
Расскажи мне о себе. Даже не знаю. Мне особенно нечего рассказывать.
A pequena Lucy uma mulher crescida.
Иди лучше помолись, расскажи Иисусу о своих проблемах и не трогай мои яйца. Заткнись, я не твой папаша.
Oh não me digas, não sou teu pai.
Расскажи мне о ней.
Fale-me dela.
Расскажи нам немного о войне.
Conta-nos um pouco da guerra, meu.
- Расскажи мне о ней.
- Quem era ela?
Расскажи снова историю, о том, как ты встал там перед Д'Гором, не зная, суждено ли тебе выжить, увидеть новый день...
Conta a história outra vez, sobre como ficaste à frente do D'Ghor, sem saber se ias viver mais um dia que fosse.
Расскажи мне о ней. Ее звали Каламити.
Ela chamava-se Calamity.
Просто расскажи ему о нашем разговоре, как я ничего не сделал по проекту.
Diz-lhe que não fiz o projecto.
Ладно, Рей, расскажи-ка мне о Джонсе и Фонтейне.
Ora bem, Raymond... Diz-me mais uma coisa sobre o Jones e o Fontaine.
У тебя увлекательная работа, просто расскажи ей о ней, потому что Эми это явно заинтересует.
Tens um trabalho fascinante. Fala-lhe disso, isso interessa obviamente à Amy.
Расскажи мне о ней.
A quem o diz.
Расскажи нам о ней!
Fala-nos dela!
- Расскажи мне о ней!
Conta-me tudo!
Расскажи мне о своей тайне.
Conta-me o teu sonho secreto.
Ладно, не думай об этом Расскажи о себе.
Está bem, não penses nisso. Fala-me de ti.
Расскажи мне о ней. Она художница.
Conta-me algo sobre ela.
Давай, расскажи мне о ней.
Vá lá, conta-me.
И если в следующий раз, не будет о чем поговорить с парнем, - расскажи о плохом свидании.
Na verdade, quando voltares a sair, fala-lhe do teu mau encontro.
Расскажи о машине. Не могу.
- Agora conta-me...
Фиона, расскажи ему, что мы задумали, чтобы он не пугался. Понятно? Ой!
Fiona, diz ao lan o que se está a passar.
Расскажи мне о ней, об этой женщине.
Fala-me mais dela, da mulher.
Расскажи мне о ней.
A quem o dizes.
Расскажи нам о ней, дорогой.
Falanos dela, querido.
Расскажи мне о ней. Что именно?
Fala-me sobre ela.
Расскажи мне о ней.
Fala-me sobre ela.
Если хочешь поговорить о цифрах, то расскажи мне что-то новое, не возражаешь, если сообщу тебе факты?
Se me vais atirar com números e dizer o que eu já sei, não te importas que eu apresente alguns dos factos, pois não?
Расскажи мне о ней...
Fale-me sobre ela...
Расскажи мне все, что знаешь о ней.
Diz-me o que sabes sobre ela.
А теперь, расскажи мне что-нибудь, чего я о тебе еще не знаю.
Agora, conta-me algo sobre ti que eu ainda não saiba.
А теперь ты мне расскажи что-нибудь, чего я о тебе не знаю.
Agora conta-me uma coisa que não saiba sobre ti.
Не, не то... расскажи о себе.
Não. Não é. Conta-lhes a tua história.
Расскажи мне о ней.
Fala-me dela.
Расскажи им, что ты знаешь о Уэйне.
Estes tipos estão a perguntar sobre o Wayne.
Расскажи мне о ней.
Bem, conta-me sobre ela. Não.
Расскажи мне то немногое, что ты знаешь о своём отце, потому что это важно, даже если ты так не считаешь.
Fala-me do pouco que sabes sobre o teu pai. É importante, quer saibas quer não.
Расскажи мне о ней.
Fala-me nela.
Расскажи мне то, чего о тебе никто не знает
Conta-me alguma coisa sobre ti que ninguém saiba.
Хорошо, иди к ней и расскажи о своих чувствах.
Certo, agora vai até lá e diz-lhe como te sentes.
Поделись с ней... расскажи о чём-то, что ты вытворял в её возрасте.
Partilha qualquer coisa com ela. O que fazias quando tinhas a idade dela?
Зайди к ней, когда она одна, и расскажи что-нибудь такое, о чём мог бы знать только её суженый.
Vai ter com ela quando estiver só e diz-lhe algo que só o seu verdadeiro amor pode saber!
Ну расскажи мне о том дне в бассейне.
Fala-me sobre aquele dia, na piscina.
расскажи о себе 69
расскажи о том 18
расскажи об этом 18
о ней 71
о ней позаботятся 21
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейро 42
нейтан 607
расскажи о том 18
расскажи об этом 18
о ней 71
о ней позаботятся 21
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейро 42
нейтан 607
нейл 56
нейтрон 17
нейта 16
нейтральная территория 19
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
нейтрон 17
нейта 16
нейтральная территория 19
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажешь 240
рассказала 63
расскажу 211
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажи мне историю 30
рассказала 63
расскажу 211
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажи мне историю 30