Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Самое простое

Самое простое перевод на португальский

80 параллельный перевод
Самое простое, обьчное и разумное я считаю прелюбодеяние по взаимному соглашению.
O mais usual, simples, claro e sensato Penso ser adultério, detectado por mútuo consentimento.
Это, возможно, самое простое.
Talvez seja o caminho mais fácil.
Но иногда самое простое совпадение не является тем чем представляется, на первый взгляд.
Sim, mas por vezes a coincidência mais simples não é o que aparenta.
Это самое простое.
Essa é a parte fácil.
При прочих равных условиях, верно самое простое объяснение.
Em condições iguais, a explicação mais simples é a melhor.
При прочих равных условиях, верно самое простое объяснение.
Significa que a explicação mais simples é geralmente a melhor.
Вы знакомы с принципом Бритвы Оккама? Вы берете каждое возможное объяснение и выбираете самое простое. Да.
Conhece o princípio da navalha de Ockham?
- Это самое простое. Идем.
Essa parte é fácil.
- Но предполагается - самое простое, что ты когда-либо делала.
Mas é suposto ser a mais fácil de fazer.
- Решил, что это самое простое...
- Me pareceu a maneira mais fácil...
- Мой отец был прокурором. Он говорил, что самое простое объяснение, как правило, было верным.
Bem, o meu pai era um promotor, e dizia sempre que a explicação mais simples é normalmente a certa.
Самое простое решение, это то, что всегда кто-то напортачил.
A explicação mais simples é que alguém fez asneira.
Точно. Самое простое объяснение, это то, что она сорокалетняя женщина, обманывающая насчет своего возраста.
Pois, deve ser uma mulher de 40 anos a mentir quanto à idade que tem.
Воскресный обед - это самое простое, что может быть.
Um almoço de Domingo. Nada de complicado.
Самое простое решение - ручной тормоз, поэтому, я хочу, чтобы ты принял мой совет, блин, я хочу, чтобы ты пользовался ручником.
O travão de mão é a maneira mais fácil, por isso a primeira coisa que quero ver é puxares esse travão de mão!
Мистер Симпсон, таблетки - это, конечно, самое простое решение
Sr. Simpson, Seria fácil para mim partir para as drogas
Таблетки - это самое простое.
Os comprimidos são a forma mais simples.
Я хочу самое простое.
Quero um mais simples.
Бритва Оккама, при прочих равных условиях, лучшее решение - самое простое.
- A Navalha de Occam. Todas as coisas sendo idênticas, a solução mais simples é a melhor.
Самое простое всегда самое лучшее.
O mais simples é sempre o melhor.
Я всегда считал, что лучшее решение - самое простое
Descubro várias vezes que a melhor solução é a mais simples.
Да брось, это же самое простое.
Então, essa é fácil.
Сначала, самое простое.
- Não, alcoól. Primeiro a parte fácil.
Это было самое простое.
Bom, esta era a parte fácil.
Почему мне досталось самое простое?
Não sirvo para serviços leves.
Самое простое.
Uma simples, na verdade.
Как ни странно, самое простое объяснение - всегда самое лучшее.
Não importa o quão estranha seja mas a explicação mais simples é sempre a melhor.
В сделке тысячелетия не смог выбить самое простое "да".
- O negócio do milénio. Não consegui o simples "sim" de que eu precisava.
Это самое простое в мире.
É a coisa mais fácil do mundo.
Так что либо Господь вмешался, как самое простое объяснение, либо мы не знаем
Se explicarmos tanto os benefícios como os riscos de cada tratamento, tenho a certeza que o Dugan escolherá a quimioterapia. Bem, desde que tenhas a certeza.
К сожалению, меня ждет работа, у меня уходит в два раза больше времени даже на самое простое задание, по сравнению со здоровыми.
Infelizmente, tenho trabalho a fazer, e demoro o dobro do tempo a completar tarefas simples, do que uma pessoa sem deficiência.
Это самое простое, что я могу сказать.
É a forma mais simples que consegui. Tu não acreditas em absolutos como "bom" ou "mau". Tudo bem.
"Лезвие Оккама", схоластика... самое простое объяснение всегда самое лучшее.
- Duvido. A Navalha de Occam... A explicação mais simples é a melhor.
Не самое простое место, куда студентик смог бы просто зайти и взять его.
Não é exactamente uma localização principal para um miúdo da faculdade para chegar lá e agarrá-la.
Тебя научили самому сложному, и дали пропустить самое простое.
Deram-te as coisas difíceis, mas deixaram-te saltar as simples.
Ну да, это самое простое.
Claro, assim é mais fácil.
Самое простое предположение - они танцуют от радости.
A resposta mais simples é a de que estão a dançar de alegria.
Самое простое - это сказать мне то, что я хочу знать, и вы можете идти в эту дверь, вы свободны.
O modo mais fácil é dizeres-me o que eu quero saber, sais por aquela porta e, estás livre.
Это же самое простое.
É o mais fácil da lista.
При решении сложных вопросов, самое простое решение всегда самое верное.
Quando nos confrontamos com equações complexas, a solução mais simples é a resposta certa.
Во-первых самое простое :
Primeiro, a parte simples :
Выбери себе самое простое, не требующее мозгов дело и работай над ним, пока не закроешь.
Escolha o caso mais fácil e trabalhe nele até o resolver.
Самое простое мое дело.
O trabalho mais fácil que já tive.
Самое простое объяснение?
Uma explicação simples?
Мы знаем, что это не самое простое задания для такого молодого, поэтому мы назначаем временного лидера пока ты не поймешь, что ты готов.
Sabemos que esta é uma tarefa difícil para alguém tão jovem, então, nomearemos um líder temporário até te sentires capaz de o fazer.
Самое простое объяснение, почему он может описать дом Ганнибала Лектера, это то, что он был в доме Ганнибала Лектера.
Há uma explicação simples para ter descrito a casa do Hannibal Lecter. Esteve em casa do Hannibal Lecter.
Я думаю самоё простое решение было-бы покинуть планету.
Acho que... a solução mais óbvia seria ir embora.
И подобно магии превращает жизнь в что-то совсем простое. но самое прекрасное, что может быть на земле.
quando o amor já não é um drama mas um feitiço e torna a vida de repente A mais simples e belas do mundo, encaixar perfeitamente e tudo, e sua realidade é exactamente como você gostaria de tosse.
То что простое решение проблемы обычно самое правильное.
"A solução mais simples para um problema, geralmente é a correcta." - Não é? - É.
Да, я мог сделать что-то с монетой. Но если простое решение, самое верное... Две монеты.
Mas se a resposta mais simples é a correcta... duas moedas.
Простое решение - самое верное.
Às vezes, quanto mais simples melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]