Сегодня вечеринка перевод на португальский
211 параллельный перевод
Сегодня вечеринка.
Com a festa desta noite...
- Так у нас будет сегодня вечеринка или нет?
- Vamos festejar esta noite ou quê?
Да, Куэйд, у меня сегодня вечеринка.
Quaid, há uma festa esta noite.
У нас сегодня вечеринка.
Temos uma festa, esta noite.
Сегодня вечеринка у президента района.
Esta noite há a festa do Presidente do Município.
Эй, у Синди сегодня вечеринка!
Festa em casa da Cindy!
В Краше сегодня вечеринка.
Haverá uma festa hoje à noite no Crash.
У меня сегодня вечеринка. Приходи, если сможешь.
Haverá uma festa hoje à noite, na minha casa, se puder vir.
Жаль, что у меня сегодня вечеринка.
Lamento imenso termos esta festa hoje.
Сегодня вечеринка в Австралийском посольстве.
Há uma festa na Embaixada da Austrália mais tarde.
- Сегодня вечеринка у Кэсси.
- Hoje é a festa da Cassie.
У нас с друзьями сегодня вечеринка.
Chamei alguns amigos para uma festa.
У меня сегодня вечеринка в моём номере, 308.
Vou dar uma festa no quarto 308.
Похоже, сегодня маленькая прощальная вечеринка.
Parece uma festa de despedida.
Послушай, вечеринка сегодня вечером!
Ou não interessa á você?
Сегодня в "Дельта Тау Кай" будет вечеринка, и Вы приглашены.
Hoje vai haver uma festa na Delta Tau Chi e está cordialmente convidada.
Сегодня ночью у нас частная вечеринка.
Esta noite temos uma festa privada.
У нас сегодня вечером вечеринка в клубе.
Há uma festa no clube hoje à noite.
"Дорогая, вечеринка была чудесной. Сегодня чувствую себя ужасно".
" A festa foi maravilhosa, sinto-me algo deprimida hoje.
Сегодня Трихтере вечеринка
Hoje há uma festa no Trichter.
Да. - Знаете : сегодня у нас вечеринка.
Vamos dar uma festa, esta noite.
Сегодня будет вечеринка века, а возможно и всех времен и народов.
Já lhe chamam a festa do século, mas poderá ser a maior de sempre.
Сегодня день рождение Джордаса, у нас дома вечеринка, и позвони мне в понедельник.
É o aniversário do Jordan. Liga-me na Segunda.
- Чувак, сегодня будет крутая вечеринка.
Onde? - Meu, há uma grande festa hoje à noite.
Сегодня вечером у нас будет вечеринка.
Vamos fazer-lhe a festa hoje.
Она не придет, у нее сегодня здесь своя вечеринка.
Ela não vai, já vai dar a própria festinha aqui hoje.
- Сегодня частная вечеринка, ребята.
- Hoje é particular, amigo.
- Сегодня частная вечеринка, ребята.
- Hoje, é particular, amigos.
В Краше будет вечеринка. Сегодня Хэллоуин.
Vai ter uma festa no Crash.
Сегодня большая вечеринка по поводу мальчишника?
A despedida de solteiro é esta noite?
Кроме того, сегодня ежегодная вечеринка в особняке декана.
Além disso, esta noite é a festa de Ciências do Comportamento na mansão do decano.
Сегодня вечеринка в "Балагане".
Hoje há orgia na Booth House.
Тут никакого будущего, Слушай тут вечеринка у нас на хате сегодня.
Que futuro há nisto? Ouve vamos dar uma festa, esta noite.
А теперь - вечеринка в сумасшедшем доме Поедем сегодня вечером к Лотти.
E agora uma festa num hospício. Volta comigo para a Lottie, esta noite. - Por favor.
Сегодня тут закрытая вечеринка.
A festa é muito privada esta noite.
У нас сегодня закрытая вечеринка...
Estamos fechados para uma festa privada, esta noite...
Сегодня вечером у моей мамы вечеринка и весь город будет там они ожидают музыку, развлечение и по-настоящему большую пиццу и они не разочаруются
Esta noite é a festa da minha mãe. A cidade inteira estará presente. Querem música, lembranças e uma pizza enorme.
Послушайте, сегодня я работаю на очередной кинопремьере. После неё будет вечеринка.
Escuta, há uma há uma estreia, esta noite e uma festa de lançamento a que vou dar cobertura.
Здравствуй, Джей! У меня сегодня вечеринка.
Vou dar uma festa esta noite.
Вечеринка — сегодня.
- Acabo amanhã.
Но да, она сегодня, ммм, вечеринка будет сегодня.
Mas sim é hoje... a festa é hoje.
Как бы я хотела, чтобы вечеринка была сегодня.
Desejava que a vossa festa fosse hoje.
Все верно, вечеринка сегодня.
E é... é hoje.
Вечеринка продолжится сегодня.
A festa continua esta noite.
У нас сегодня грандиозная вечеринка, в восемь вечера, в Сейнт-Реджис.
Bom, vamos dar uma enorme festa hoje. No St. Regis às 8 : 00.
Сегодня у меня должна была быть вечеринка.
Hoje ia ter um chá. Um chá do bebé.
Вечеринка... что уже сегодня?
É aquilo? É hoje?
Сегодня костюмированная вечеринка?
Isto é suposto ser, uma festa de mascaras?
- То есть вы думали, что вечеринка сегодня?
Pensavam que a festa era hoje?
- Вечеринка была вчера вечером. - Да сегодня же.
- A festa foi hoje.
Угадайте, кто ещё подумал, что вечеринка сегодня?
- É hoje.
вечеринка 575
вечеринка начинается 32
вечеринка закончилась 60
вечеринка окончена 148
вечеринка закончена 57
вечеринка только началась 22
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
вечеринка начинается 32
вечеринка закончилась 60
вечеринка окончена 148
вечеринка закончена 57
вечеринка только началась 22
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48