Сержант сказал перевод на португальский
52 параллельный перевод
Сержант сказал, это тебе на неделю.
O sargento disse que isto é para durar até à próxima semana.
Когда я выходил, дежурный сержант сказал, что Глория ушла часом раньше.
Eu estava livre. Quando eu estava de saída, o sargento disse que Gloria saira uma hora antes.
- Сержант сказал, это много.
O sargento disse que a cada 5 minutos é muito.
Наконец сержант сказал :
Finalmente o sargento disse :
Сержант сказал, что они не могут тебя отпустить.
... estava a dizer-me que não podia libertar-te.
Сержант сказал, что я могу найти тебя тут.
O sargento disse que eu o encontraria aqui.
Еще пару секунд, ладно? Сержант сказал, что приведет его.
- Mais uns segundos, está bem?
Сержант сказал, что он придет.
O Sgt. disse que ele vinha.
Сержант сказал, что наблюдал за квартирой Динклера с момента взрыва.
O sargento disse que está a vigiar desde o incidente.
Сержант сказал, чтоб я вас отпустил быть дальше богами yлиц.
- O sargento mandou-me render-vos, para poderem voltar a ser uns deuses das ruas.
Сержант сказал мне, что собака жила с Нельсоном.
O Sargento disse que o cão morava com o Nelson.
Сержант сказал, что мы будем работать вместе.
O Sargento disse-me que nós..., uh... vamos passar a andar juntos.
Сержант сказал, что всё покрыто слоем пыли.
O técnico disse que há uma camada de pó em cima de tudo.
Сержант сказал, что мы поедем домой, когда закончим.
O sargento disse que vamos para casa, quando terminarmos.
Дежурный сержант сказал, что сюда можно войти.
O sargento disse que podia vir aqui.
Дежурный сержант сказал его отпустить - было уже поздно для алкотеста.
O sargento disse para o soltarmos, já não podíamos fazer o teste.
Ладно, слушай, сержант сказал, ты видел того, кто вёл эту машину.
- Escuta... O sargento diz que viste quem conduzia aquele carro.
что сказал сержант?
Marius, percebeste o que disse o sargento?
- Но сержант Вагнер сказал, что у меня...
Mas o Sargento Wagner, disse que eu não estava...
Когда сержант Мизёрв сказал, что настала ваша очередь, вы с радостью пошли в хижину и изнасиловали девушку Тран Ти Уан?
Quando o Sargento Meserve o chamou, foi de livre vontade para a cabana e violou a rapariga Tran Thi Oahn?
- Да. Знаешь, когда нас грузили на корабль в Англии, сержант раздавал солдатам блоки сигарет, а я сказал, " Нет, спасибо, я не курю.
Quando eu embarquei em Inglaterra, estavam a distribuir pacotes de cigarros, e eu disse-lhes : "Eu não fumo."
Я вернулся из госпиталя. Лейтенант Фоули сказал мне идти во 2-й взвод, но сержант Малаки... — Хорошо, 2-й взвод.
Acabei de voltar do hospital... o Tenente Foley mandou-me para o 2º Pelotão e o Sargento Malarkey disse...
- Сержант слышал, как он сказал : "Она останется со мной".
Quando o alarme tocou, o D.S. ouviu-o dizer, "Ela fica comigo."
Когда сержант Лоренс сказал, что тот мальчик за решеткой достаточно мужчина, что он имел в виду?
Quando o Sargento Lawrence disse que o rapaz que tens detido era "homem suficiente" que queria ele dizer?
Сержант Гэюриэль сказал, что ты собралась повидать Мэйхенов.
O Sargento Gabriel disse que queres ir ver os Mayhan.
Главный сержант, командир моей группы прошлой ночью сказал что Гадфавер разрешил не бриться.
Sargento Major, o meu comandante de companhia informou-me ontem que o Padrinho disse que os homens não teriam que se barbear.
я сказал, что хочу навал € ть € пошкам, сержант.
Eu disse que quero bater num japa, artilheiro.
Потому что перед нападением сержант Лопез надрался и сказал, что Вы были лучшей минетчицей в Майами.
Porque segundo o testemunho do Sargento Lopez, ele disse, de forma bêbada, que fazes o melhor broche em Miami.
Как сказал её сержант, она была на дежурстве, но у неё был перерыв.
Então ela estava passando? Sim.
Я знаю, сержант Глид сказал, что я не должен винить себя.
Sei que o sargento Gleed diz que não devo culpar-me.
Вы знаете, когда я сказал вам, что моя дверь всегда открыта для вас, сержант Броуди, я это и имел в виду.
Como lhe disse a minha porta estava sempre aberta, Sarg.
Сержант Барнс сказал, что детали отправляли и на другой объект но на карте его не было.
O Sargento Bar disse que esconderam o navio noutra instalação que não está no mapa.
"Кэллахан!" сказал сержант... "ты кладешь этот кернер и идешь убивать узкоглазых."
"Callahan", disse o Sargento, pousa esse punção, ainda matas alguém.
Он сказал, что сержант Олсон был у вас в номере в ночь на понедельник?
Ele disse-me que o Detective Olson foi ao seu quarto do hotel na madrugada de segunda.
Дежурный сержант со смехом выгнал меня из участка и сказал "Этот человек - неприкасаемый,"
O sargento riu-se de mim e disse :
Сержант сказал мне, что ты здесь.
O Sargento disse-me que estavas aqui.
Ты же слышала, что сказал сержант Ренцулли.
Ouviste o Sargento Renzulli.
Сержант сказал, что ты можешь держать её здесь до конца дежурства.
Você pode mantê-la aqui até o final do turno.
Сержант Джеффордс был прав, когда сказал, что его решение вернуться к оперативной работе было спонтанным.
O Sargento Jeffords estava certo ao dizer que voltar ao activo naquela noite, foi uma decisão impulsiva.
Я в курсе. Ко мне в офис приходил сержант Гормли и сказал тоже самое.
O Sargento Gormley veio ao meu gabinete informar-me.
Сержант Гормли сказал что поручил это своему лучшему детективу.
O Sargento Gormley disse que o deu ao seu melhor detective.
Просто забудь, что я что-то сказал, Сержант.
Esqueça o que lhe disse, Sargt.
Сержант Сноркель сказал, назад поедем полпервого.
A Sargento Snorkel disse que temos que voltar às 12h30.
Я думаю, что это сказал сержант Фрайди.
Acho que foi o sargento Friday.
Сержант Фэррет сказал мне, что вы посылали еду Молли все эти годы.
O Sgto Farrat disse-me que te enviavam comida todos os anos Molly.
Сержант при входе сказал пройти сюда, поискать тебя, и вот нашёл.
O sargento disse-me para eu ficar mesmo aqui até te encontrar, e aqui estás tu.
Мой сержант дал пистолет в руку, другой приставил к башке, и сказал : "Выбирай."
O Sargento deu-me uma arma e pôs outra na minha cabeça, e pediu para me decidir.
Сержант, со всем уважением, я полностью игнорирую все, что ты сейчас сказал.
Sargento, com todo o respeito, vou ignorar tudo o que disse.
Сержант Колборн не мог вспомнить, кто именно сказал ему, что дело уже закрыто.
O Sargento Colborn não se lembrava de quem lhe tinha dito que o caso já tinha sido resolvido.
Нет, сержант, ты всё сказал.
- Não, sargento. Disse tudo.
Сержант Ортиз... Он связался со мной, сказал, что восстанавливает роту техников.
Falou comigo, disse que estava a juntar uma unidade táctica.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72