Скажи им перевод на португальский
1,409 параллельный перевод
Скажи им, что потерялся.
Diz-lhes que estás "ausente do teu posto sem permissão".
Возьми микрофон, скажи им, что он в трейлерном парке.
Toma esta coisa e diz-lhes que está no parque dos reboques.
- Скажи им, что я нашел его!
- Diga-lhes que eu a encontrei!
Скажи им, что ты не вернёшся.
Diga-me que não volta lá.
Том, я... Скажи им, мама!
Telefone-lhes agora!
Скажи им сейчас, пожалуйста.
Ligue-lhes agora!
Скажи им сейчас, прямо сейчас, вот сию минуту.
Por favor! Ligue-lhes já!
Скажи им, пожалуйста!
Neste preciso momento!
Скажи им, что ты доставишь Кирилла.
Diz-lhes que lhes vais entregar o Kirill.
Иди, скажи им.
Porque é que não lhes vais dizer?
Скажи им что мы там будем через пять минут.
Estamos lá daqui a 5 minutos.
Скажи им...
Diz-lhes...
Мы всегда вместе попадали в переделки в школе. Скажи им...
Estamos sempre a meter-nos em sarilhos juntas.
Пойди и скажи им.
Dize a eles!
- Я сказал, пойди и скажи им!
- Mandei dizer a eles!
Сам скажи им.
Diz-lhes tu.
Скажи им.
Diz-lhes.
Скажи им, что им не о чем волноваться. А на самом деле, есть о чем?
- Diga-lhes que não se preocupem.
Скажи им, что я хороший парень, так получилось, что я божественно хорош в постели.
Diz-lhes que sou boa pessoa, e por acaso extraordinariamente bom na cama.
- Скажи им, чтобы заткнулись!
- Vá dizer a eles para se calarem.
Скажи им.
Conta-lhes.
Скажи им правду.
Conta-lhes a verdade.
Как угодно, совет хочет знать, придете ли вы на собрание сегодня скажи им, что я приду он уже идет
Claro. A Administração quer saber quando vai à reunião do orçamento. Diz-lhes que vou já para baixo.
Скажи им, Хайя.
Diz-lhe, Chaya.
Мне нужно, чтобы ты поговорила с Элли, с Морганом и моими друзьями, и, и, и, и скажи им...
- Preciso que fales com a Ellie, e com o Morgan e os meus amigos, e dizer-lhes...
Послушай, если мне суждено умереть, просто скажи им что-нибудь, что их успокоит, чтобы они чувствовали себя хорошо.
Se vão simular a minha morte, diz-lhes qualquer coisa... que os console, que os faça sentirem-se bem...
Скажи им, что он ушёл час назад, и мы должны его найти.
Diga que ele saiu há uma hora e precisamos encontrá-lo.
Он же врет, скажи им, Дженни!
Ele está a mentir. Diz-lhe Jenny.
Боже, скажи им, что я не насильник.
Karen, estava à tua procura.
Знаешь что, скажи им чтобы не передвигали его пока я не прийду.
Diga a eles para não movê-lo até eu chegar.
Скажи им правду, сука!
Diz a verdade, maricas!
Скажи им, что я немного опоздаю.
Diz aos outros que me atrasarei um pouco.
Снимаем обувь. Скажи им, чтоб обувь протёрли.
Diz-lhes para esfregarem os pés, está bem?
- Джилл. Джилл, скажи, просто скажи им.
Jill, diz, diz-lhe.
Пожалуйста, просто скажи им
Por favor diz-lhe.
Билли, скажи им, что я была с тобой.
Billy, diz-lhes que estava contigo.
Сама им скажи. Они оценят.
Eles vão aceitar.
Ну хоть ты им скажи.
Diz-lhes lá...
Да, и они могут заглянуть на бокал шампанского, но это ты им скажи.
E que podem vir beber champanhe, mas diz-lhes tu.
Эй, позвони им и скажи, что заболела. Проведешь день со мной.
TeIefona a dizer que estás doente e passa o dia comigo.
Я полагаю, просто... скажи им чтобы шли на хуй.
Diz-lhes que se fodam!
Скажи мне, что им нужно.
- Não. Diz-me o que esses homens queriam.
Скажи кто ты и что у тебя есть то, что им нужно.
Vais dizer quem és e vais dizer-lhes que tens aquilo que eles querem.
Скажи им, что я сделал все, что мог.
Diz-lhes que tentei.
иногда я плачу им больше за обслуживание ты мне только скажи сколько это стоит и мы разделим это, как и всё остальное
Às vezes eu pago mais pelo serviço de quarto. Ok. Então diz-me quanto é e vamos dividir como fazemos com tudo.
Скажи им, что им не о чем волноваться.
Há. Diga-lhes para não se preocuparem.
Вот им это и скажи!
Sim? Então vai lá fora e diz-lhes isso.
Скажи что ты не пользовался им, чтобы дрочить в нашей ванной. Не!
Não usas o meu Jergens para te masturbares...
Скажи ей, если не подпишет, ты все им расскажешь.
Certo. Você diz a ela que se não assinar isto, você vai armar pra ela na frente de todos.
Огрей им своего мужика, потом скажи что это был несчастный случай.
Malha o presunto na cabeça dele para que pareça acidente.
Скажи им, пусть устроят помехи.
Corte a comunicação desta área.
скажи им то 23
скажи им правду 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
скажи им правду 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
именно из 226
имеет смысл 114
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
именно из 226
имеет смысл 114