Скажи мне еще раз перевод на португальский
45 параллельный перевод
Да, скажи мне еще раз как нам это сделать?
Lembra-me de novo, como e que fazemos isso?
Скажи мне еще раз, почему ты возишься с этим дерьмом?
Diz-me de novo porque me metes-te neste merda.
Скажи мне еще раз, что ты любишь меня.
Diz-me mais uma vez que me amas.
Скажи мне еще раз, что я ищу.
Diga-me novamente o que tenho de procurar.
Скажи мне еще раз, что это не безумие.
Diz-me de novo que isto não é uma loucura.
Скажи мне еще раз Насколько глубоко ты извиняешься.
Diz-me outra vez como te sentes.
Так скажи мне еще раз, Чарльз, что ты не втянут ни во что опасное, что ты... что ты не шпион.
Portanto, diz-me outra vez, Charles, que não estás envolvido em nada perigoso, que não és um espião.
Скажи мне еще раз, что ты этого не сделаешь.
Diga-me novamente que não o vai fazer.
Скажи мне еще раз что я слишком оторван от своих чувств и мне нужно пойти на терапию.
Diz-me que estou desligado dos meus sentimentos e que preciso de aconselhamento.
Скажи мне еще раз почему мы прошли мимо двух других магазинов по дороге сюда?
- É só? - Sim.
Так что скажи мне еще раз, что же ты спасла?
Então, diga-me outra vez exactamente o que é foi - que salvou.
Скажи мне еще раз, любовь моя.
Diz-me lá outra vez, meu amor.
Скажи мне еще раз, моя любовь. Кто его отец?
Diz-me de novo, meu amor, quem é o pai?
Скажи мне еще раз.
Diz-me mais uma vez. Por quê?
Скажи мне еще раз "остынь"!
Diz mais uma vez para eu me acalmar!
Скажи мне еще раз, зачем я это делаю?
- Porque é que estou a fazer isto?
Хорошо. Скажи мне еще раз, как поворачиваться.
Ensina-me a virar novamente.
Скажи мне еще раз.
Diga-me novamente.
Скажи мне еще раз, насколько ты счастлив.
Volta lá a dizer-me como estás feliz.
И если он еще раз тебя ударит, ты мне скажи.
Se ele bater de novo em você, venha me contar.
Скажи-ка мне ещё раз версию бушмена...
Deixe-me ouvir a versão da treta, outra vez.
Скажи мне ещё раз, Гарри.
Diz-me outra vez.
Скажи мне ещё раз.
Diz-me lá outra vez...
Кстати, скажи мне свой номер еще раз
Já agora, qual é o teu número de telefone outra vez?
Хлои, скажи мне название еще раз потому что я чего-то не соображу.
Cloe, repete o nome mais uma vez, por que devo estar a errar qualquer coisa.
Эндрю, скажи мне по буквам еще раз.
Soletra outra vez.
Смотри, Я знаю "Лекс Лютор пропал" сочный заголовок, но скажи мне ещё раз, почему мы ищем "корень зла".
Eu sei que o desaparecimento do Lex Luthor é uma notícia tentadora, mas diz-me porquê procurar um causador de tanto mal?
Скажи мне об этом еще раз.
A quem o dizes.
Скажи мне ещё раз.
Diz-me de novo.
Скажи - ка мне еще раз почему мы выбрали это повторяющееся "кино"?
Diz-me lá, novamente, por que escolhemos isto em vez do cinema?
Скажи мне как будет Я люблю тебя на немецком ещё раз?
Como é que se diz "Eu amo-te" em alemão?
Скажи-ка мне еще раз, что всё это - не безумно.
Diz-me outra vez que isto não é uma loucura.
Еще раз скажи мне зачем я здесь
Me diga de novo porque eu tenho que ir nisso.
- Такой стресс вреден для Лили. - Пожалуйста, скажи ей еще раз, что мне жаль.
Este tipo de stress não é bom para a Lily.
Скажи мне ещё раз И чем же они лучше по сравнению с группой бывших зэков?
Diz-me lá outra vez porque achas que eles são melhores do que um bando de ex-presidiários?
Посмотри мне в глаза и скажи ещё раз, что действительно этого хочешь.
Mas quero que me olhes nos olhos e que me digas que queres mesmo fazer isso.
- Скажи мне ещё раз, почему ты играешь не на скрипке.
- É muito alegre.
Скажи мне ещё раз, сколько именно... денег тебе принесло так называемое гениальное стихотворение про ту птицу?
Diz-me outra vez exactamente... quanto... dinheiro ganhas... com o teu auto proclamado poema mundialmente famoso sobre o pássaro?
Скажи мне адрес ещё раз!
- Quando a mãe... - Diz-me outra vez a morada!
Скажи мне еще раз, почему?
Diz-me, mais uma vez, está bem?
Скажи мне ещё 10 раз.
Digam-me mais dez vezes.
Скажи мне ещё раз, что я тебе омерзителен.
Diga-me que ainda lhe causo repulsa.
- Скажи еще раз. - Мне нравится!
- Diz outra vez, amor.
Давай кое-что проясним, еще раз. Скажи мне, что она никто для тебя
Só para clarificar, diga-me que ela não significa nada para si
Скажи мне ещё раз, почему мы имеем дело с этими людьми.
Está pronto a arrancar. A única coisa que nos falta é dinheiro.
скажи мне 7075
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне почему 29
скажи мне вот что 52
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне почему 29
скажи мне вот что 52
скажи мне где он 18
скажи мне кое 121
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
скажи мне кое 121
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213