Сколько ещё осталось перевод на португальский
113 параллельный перевод
Сколько ещё осталось?
A que distância fica o outro lado?
- Сколько ещё осталось вопросов?
- Como estamos de respostas? - Faltam 75.
- Так, сколько ещё осталось?
- Quantos é que ainda temos?
Сколько ещё осталось?
Ainda falta muito?
После многомиллиардных исследований... Сколько ещё осталось?
Depois de milhares de milhões gastos em pesquisa estamos perto de o conseguir?
Сколько ещё осталось?
Quantos faltam?
Сколько ещё осталось?
Quantos ainda faltam?
Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами?
Terás um ano de sobra para poluir a terra com os teus escombros?
Сколько еще осталось?
- Faltam quantas injecções?
Сколько еще у него осталось?
Quanto mais podemos ter?
- Сколько узников у нас еще осталось, Гарри?
Quantos prisioneiros tens, Henrique?
Сколько еще осталось?
Quantas ainda faltam?
Сколько еще осталось изучить?
Quanto mais há para aprender?
Скажи, сколько еще у тебя дней осталось?
Diz-me, quantos dias de permissão te restam?
- Папа, сколько еще осталось?
- Pai, falta muito?
Сколько ей еще осталось?
Quanto tempo de vida lhe resta?
И мы не можем знать, сколько их еще осталось.
Não há hipóteses de sabermos quanto mais salteadores há por aí.
Если он смог заставить мышь, жить так долго... сколько же ещё осталось мне?
Se Ele fez com que um rato vivesse tantos anos quanto tempo me restará ainda?
Сколько еще симпатичных, забавных, свободных курильщиков осталось в мире?
Quantos fumadores solteiros, espertos e giros restam no mundo? Sete?
И тут я подумала, сколько еще в мире осталось, умных, сексуальных, одиноких, курящих алкоголиков может пять?
Quantos alcoólicos giros, espertos, sexy, solteiros e fumadores restam no mundo? Cinco?
Сколько еще осталось?
Quantos mais lhe restam?
Сколько еще осталось ждать?
Quanto tempo até o alcançarmos?
Сколько же в тебе ещё осталось веры?
Quanta fé você ainda tem, "padre"?
"Доктор, сколько мне ещё жить осталось?"
E perguntou-lhe : "Doutor, quanto tempo de vida me resta?"
- Сколько еще осталось? - Три коробки.
Vivo da pensão de invalidez porque não consigo sair de casa sem ter crises.
ты что, хочешь погибнуты Мы уклонились от нескольких пуль и я не знаю, сколько у нас еще осталось жизней.
Conseguimo-nos desviar de algumas balas e não sei quantas vidas ainda temos.
– Сколько еще осталось?
- Ainda falta muito?
- Сколько еще осталось?
- Quanto te falta?
Сволочь, скажи, сколько ещё осталось?
Aonde vai?
Сколько мне ещё осталось?
Quanto tempo me resta?
Сколько еще патронов у нас осталось?
Quantos cartuchos ainda temos?
Как думаете, сколько еще минут осталось на его телефоне?
Quantos minutos achas que ele ainda tem naquele telefone?
Сколько еще осталось?
O que é que nos resta? - 23? 22?
68 ) } Ягами Лайт Лайт. сколько ещё лет тебе осталось прожить.
Claro que, com os meus olhos, Laito, Yagami, consigo ver o teu nome e quanto de resta de vida. Se converter em tempo humano, saberei quantos anos são.
Ладно, сколько там у нас еще по списку осталось?
O que falta fazer da lista?
Сколько нам еще осталось?
Quanto tempo nos resta?
Сколько лет нам ещё осталось вместе?
Quantos bons anos temos ainda juntos?
Сколько у меня еще желаний осталось?
Quantos desejos me restam?
Сколько еще осталось?
- Quanto tempo mais?
Сколько еще осталось, Папа-Зануда?
Falta muito, papá?
- А сколько у тебя ещё осталось? - Много!
Tens mais?
Сколько еще мне осталось?
Por quanto mais tempo viverei eu?
Я не знаю, сколько мне ещё осталось.
Não sei quanto tempo me resta.
- Ефрейтор, сколько нам еще осталось?
O que temos, Especialista?
Сколько там ещё осталось?
Quanto é que ainda há?
"Сколько еще лететь осталось?"
" Quanto tempo ainda falta de voo
Сколько там ещё осталось до сердечного приступа?
Falta muito para o ataque de coração?
А сколько еще осталось?
Isso ainda deixa, o quê?
А сколько еще действий осталось, пока герой второго плана перейдет к делу?
Quantas bobinas são precisas para que o protagonista macho subordinado chegue ao assunto?
Как думаешь, сколько их ещё осталось?
Quantos mais gajos destes acha que há?
По-моему, она отлично справляется, учитывая все ее проблемы дома, ну, ты понимаешь. Это не дискриминация по возрасту спросить, сколько еще лет плодотворной работы кому-то осталось.
Não é discriminação etária perguntar quantos anos de trabalho restam a alguém, simplesmente faz sentido.
сколько еще осталось 21
сколько еще 162
сколько ещё 110
сколько еще ждать 21
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось совсем немного 33
осталось пять минут 20
осталось немного 61
сколько еще 162
сколько ещё 110
сколько еще ждать 21
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось совсем немного 33
осталось пять минут 20
осталось немного 61
осталось 607
осталось только одно 18
осталось чуть 33
осталось две минуты 22
осталось всего 112
осталось только 32
осталось недолго 71
осталось два поворота 16
сколько времени это займет 164
сколько времени это займёт 65
осталось только одно 18
осталось чуть 33
осталось две минуты 22
осталось всего 112
осталось только 32
осталось недолго 71
осталось два поворота 16
сколько времени это займет 164
сколько времени это займёт 65
сколько тебе лет 912
сколько стоит 153
сколько это стоит 237
сколько это будет стоить 119
сколько 3894
сколько вам лет 328
сколько времени 595
сколько ей лет 217
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько стоит 153
сколько это стоит 237
сколько это будет стоить 119
сколько 3894
сколько вам лет 328
сколько времени 595
сколько ей лет 217
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19