Скорость перевод на португальский
2,430 параллельный перевод
Да хорош! Ты же отлично знаешь, что вес груза на маятнике не влияет на скорость колебаний!
Vá lá, sabes melhor que ninguém que o peso num pêndulo não tem efeito sobre a velocidade.
Выросла скорость свертывания!
A rapidez da coagulação melhorou bastante.
Ему пора снижать скорость.
Já devia estar a abrandar.
Снизь скорость, немножко.
Abranda só... um bocadinho.
Это плюс широкое дуло снижают скорость пули.
Isso e o diâmetro do cano diminuem a velocidade do tiro.
Шторм достиг пятой категории, скорость ветра составляет 240 миль в час с порывами до 300 миль в час.
A tempestade é agora de categoria cinco, com ventos de 240 km / h, com rajadas de ventos de 306 km / h.
Мы корректируем сетевой модуль, чтобы обеспечить самую высокую скорость скачивания на рынке.
Estamos a espremer o módulo de rede para que tenha a velocidade de download mais rápida do mercado.
Орион был на оптоволоконной базе, максимальная скорость достигала 44.2 мб / с.
O Orion tinha um LTE avançado com uma velocidade máxima de 44.2 mbps.
Скорость 500 километров в час?
O que fazem eles, tipo, 450 kms por hora?
12 градусов ниже вектора. Скорость сближения 200 км / ч.
Vamos a 200 kpr e a 12 níveis abaixo da barra "V".
Скорость сближения с объектом увеличивается.
Estamos a acelerar em direcção o objecto.
Сверхзвуковая скорость через 15 секунд.
Aceleração para velocidade supersónica em 15 segundos.
Порядок. Увеличиваю скорость.
Estou a mandar, aumente a potência.
Наш курс - 180, скорость - 17 узлов.
O nosso curso é 180, velocidade 17 nós.
Наш курс - 180, скорость - 18,5 узлов.
A nossa velocidade é de 18 nós.
На радаре их скорость была 27 узлов.
Iam a 27 nós, no mínimo. São muito mais rápidos do que nós.
У нас скорость, высота, шланги, которые могут потопить лодки.
Temos velocidade, altura e mangueiras que podem afundar aquelas lanchas.
Наш курс - 166, скорость - 19 узлов. Центр морской безопасности США Нортвуд, Великобритания
O nosso curso é 166 graus, e velocidade de 29 nós.
Скорость 5 узлов.
A 5 nós, Senhor. Percebido.
В момент касания скорость стержня в 8 раз превышает скорость пули.
A cápsula aterra com uma velocidade oito vezes superior a uma bala.
Пуля, выпущенная из пистолета, имеет скорость больше, чем 300 метров в секунду.
Uma bala de pistola desloca-se a mais de 1.100 km.
"Бродяга", к вам идут! Полная скорость!
Gipsy, a aproximar-se às tuas 12 horas a toda a velocidade!
Это практически скорость света!
Estamos a falar de velocidade da luz.
Отличная скорость.
Muito bem, boa velocidade.
Отличная скорость.
Aquilo é que é velocidade.
Хорошая скорость.
Vai num grande andamento.
Вот это скорость.
Por falar em velocidade.
Скорость 310 км / ч.
310 Kms / h.
Набирает скорость.
Está a ganhar velocidade.
Важно не то, как быстро летаешь, а то, как набираешь скорость.
Não se trata de como ser rápido a voar, trata-se de como voar rápido.
Удерживай эту скорость.
Equilibra a velocidade de subida.
После деревьев выходи на оптимальную скорость подъёма до 152 метров.
Assim que chegares às árvores, vais para a taxa optimizada de subida até aos cerca de 150m.
Больше тяги - выше скорость.
Mais rotação significa mais velocidade.
Не забывай : скорость благодаря снижению.
Agora lembra-te, altitude por velocidade do ar.
Законы физики влияют на скорость.
As leis da física ditam a velocidade.
Так, скорость за счёт снижения.
Muito bem, altitude por velocidade do ar.
Но самое главное - это скорость.
Mas quando já tudo estiver dito e feito, o nome deste jogo é a velocidade.
не скорость выигрывает гонки, а умение.
E lembra-te, não é a velocidade que ganha corridas, é a habilidade.
Похоже, он летит вслепую, теряет скорость и высоту...
Parece estar a voar às cegas, perde velocidade, perde altitude...
Тебе нужно снизить скорость и взять нужный курс. Если повезёт, попадешь в сетку.
Tudo o que tens a fazer é baixar a potência, rolar a bola e rezar para acabares no esparguete.
На этом этапе главное скорость и желание выложиться.
Esta agora é toda sobre velocidade e vontade de dar tudo.
Сбрось скорость, Динк!
- Trava. Agora, Dink!
Надо сбросить скорость!
- Temos de abrandar!
Его мощные лапы позволяли ему набирать огромную скорость в... Никто точно не знает, но он был быстрее тебя.
As suas poderosas pernas permitem-lhe velocidades formidáveis até bem, ninguém sabe ao certo, mas era certamente mais rápido do que tu.
Вы смотрите программу "Скорость"!
Estão a ver Fast!
Если учесть мой мозг и твою скорость, мы обязательно должны добиться успеха.
Com a minha inteligência e a tua velocidade, devíamos estar destinados a ser grandes, certo?
Тебе не придется, потому что сейчас у меня есть скорость.
Não vai ser preciso. Porque, desta vez, vou ser rápido.
Сбавь скорость.
Mais devagar.
Скорость 690, высота примерно 600 метров.
Aproximadamente a 3.220.
Скорость света!
Velocidade da luz, isso mesmo!
Какая у него скорость?
É rápida?
скорость ветра 16
скоро все закончится 63
скоро всё закончится 58
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро 1430
скоро буду 321
скоро все закончится 63
скоро всё закончится 58
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро 1430
скоро буду 321
скоро буду дома 28
скоро вернусь 518
скоро приду 23
скоро вернёмся 21
скорой помощи 65
скоро будет 138
скоро будем 42
скорости 47
скоро будет здесь 20
скоро узнаешь 77
скоро вернусь 518
скоро приду 23
скоро вернёмся 21
скорой помощи 65
скоро будет 138
скоро будем 42
скорости 47
скоро будет здесь 20
скоро узнаешь 77