Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Слева от вас

Слева от вас перевод на португальский

32 параллельный перевод
Мы будем слева от вас охранять брод.
Nós estaremos à sua esquerda para protejer a passagem
Альфа Кило, сейчас мы слева от вас.
Agora estamos à sua esquerda!
Здесь кое-что есть. За арками, слева от вас.
Há algo depois dos arcos, à sua esquerda.
Мистер Корлеоне, не могли бы Вы сказать комиссии... что за джентльмен сидит слева от Вас?
Sr. Corleone, pode identificar o cavalheiro sentado à sua esquerda?
Каталог находится в зале слева от вас.
Na sala de catálogos, à esquerda.
Вам лучше поспешить. Они начинают. По корридору слева от вас.
É melhor despachares-te.
Слева от вас!
- 090, a 1 80 milhas. - eles vêm pela esquerda.
Следующее здание, первая дверь слева от вас.
No edifício à frente, primeira porta à esquerda.
Слева от вас отдел медицинских исследований.
À sua esquerda está a pesquisa médica.
Идите во второй проход слева от вас. Потом 15 метров вперед.
Entre na segunda passagem à sua esquerda e continue em frente uns 50 metros.
На гребне холма, слева от вас. Ниже линии деревьев.
No cimo da serrania, à sua esquerda, junto à árvores.
- Метро слева от Вас.
O metro! À sua esquerda!
Его класс будет слева от вас.
A sala de aula dele é à... à esquerda.
Слева от вас - вождь гуннов, Аттила.
Ali em cima está Átila, o Huno.
Поднимитесь по лестнице слева от вас.
Suba as escadas à sua esquerda.
Останови здесь. Грузовик выедет слева от вас.
Encostei, o camião vai descer a rua pela sua esquerda.
Камера наблюдения на здании слева от вас.
Há uma câmara de segurança no prédio, à sua esquerda.
И слева от вас очаровательный олух, доказавший, что можно изменить мир, не меняя при этом трусиков!
E à vossa esquerda, o mimoso mentecapto que nos ensinou que podemos mudar o mundo sem mudar as cuequinhas!
Так, слева от вас был Нотр-Дам.
À vossa esquerda era Notre-Dame,
Если выдержите в руках Туз, проходите в дверь слева от вас и наслаждайтесь.
Se tiverem um ás, por favor, entrem pela porta à vossa esquerda, e desfrutem.
Ваш пропуск. Слева от вас.
O seu cartão está aí à sua esquerda.
Просто держите луну слева от вас, и вы найдете нас.
Mantém a Lua à tua esquerda e vais encontrar-nos.
Слева от вас на 10 часов, вы должны увидеть огни в долине. Это Макин.
Deves ver luzes de uma cidade, é Makin.
Стена слева от вас.
A parede à sua esquerda.
За конторкой слева от вас женщина.
Há uma mulher na recepção, à vossa esquerda.
Так что персонажи, созданные вами сегодня... передайте их человеку слева от вас.
Por isso, as identidades que vocês criaram hoje... passem-nas para a vossa esquerda.
Капитан, слева от вас.
Capitão. À sua esquerda.
Выключатель там, слева от вас.
O interruptor é à sua esquerda.
Окей. Так вот, слева от вас находится здание суда...
À vossa esquerda, temos um tribunal...
Прямо здесь слева от Вас.
Mesmo à sua esquerda.
Чтобы репетиция прошла успешно, Кэрол будет ведущей, она будет сидеть справа от Вас, а камера будет слева.
No ensaio, a Carol vai ser a moderadora. Vai estar à sua direita.
Слева, в полквартале от вас.
O alvo deve dirigir-se para sul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]