Слушайте меня очень внимательно перевод на португальский
23 параллельный перевод
Слушайте меня очень внимательно.
Ouve-me com muita atenção.
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Escutem os dois.
Слушайте меня очень внимательно. Этот самолёт будет перехвачен.
Escute, este avião está prestes a ser interceptado.
Слушайте меня очень внимательно.
Escuta-me muito cuidadosamente.
А теперь слушайте меня очень внимательно, мистер Миммс.
Escute com atenção, Sr. Mimms.
Итак, слушайте меня очень внимательно, делайте точно то, что я говорю, и, будем надеяться, никто не пострадает.
Escuta com atenção : faz o que eu te disser e ninguém sairá magoado.
Слушайте меня очень внимательно.
Ouçam com muita atenção.
Слушайте меня очень внимательно и запоминайте все, что я скажу.
Oiça bem! E memorize tudo o que eu disser!
Миссис Траверс, слушайте меня очень внимательно.
Srª. Travers, preciso que me ouça com muita atenção.
А теперь слушайте меня очень внимательно.
Agora escute cuidadosamente.
Слушайте меня очень внимательно.
Ouça com atenção.
Слушайте меня очень внимательно.
Escute com atenção...
Слушайте меня очень внимательно.
Ouçam-me com muita atenção.
Сделайте глубокий вдох и слушайте меня очень внимательно
Respire fundo e ouça-me atentamente.
- Слушайте меня очень внимательно.
Escuta-me, atentamente.
А теперь слушайте меня очень внимательно.
Agora, ouça atentamente.
Слушайте меня очень внимательно.
Oiça-me com muita atenção.
Слушайте меня очень внимательно, м-р 47 или как вас там зовут.
Ouça-me com muito cuidado, Sr. 47, ou como raio se chame.
- Слушайте меня очень внимательно.
- Minha senhora? - Oiça-me com muita atenção.
А теперь слушайте меня очень внимательно, командор.
Ouça-me com muito cuidado, Comandante.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду. Кофе. Черный.
Café, Preto.
Ясно... Слушайте меня внимательно. Это очень важно.
Pois bem... continuem a comer, por favor mas enquanto isso... ouçam com muita atenção porque vou fazer um comunicado importante...
Заткните свои разнообразные дырки и слушайте меня очень внимательно.
Porquê?
слушайте меня 360
слушайте меня внимательно 71
очень внимательно 41
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаете 16
слушаю вас 243
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушайте меня внимательно 71
очень внимательно 41
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаете 16
слушаю вас 243
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай меня внимательно 217
слушай дальше 22
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай меня внимательно 217
слушай дальше 22
слушай сюда 574
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте внимательно 249
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте внимательно 249
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80