Снимите перевод на португальский
1,005 параллельный перевод
Для меня, моего жениха и, снимите шляпы, для его мамочки.
E três, porquê? Para mim, para o meu noivo e... Tirem os chapéus, rapazes.
Снимите их сразу и прекратите эту ерунду!
Tire-nos isto e chega de brincadeiras.
- Давайте, снимите его.
- Vamos, tirem já.
Снимите кандидатуру, чтобы мне не пришлось...
Prefiro que ele desista antes. Não que eu me importe com ele...
Снимите пальто.
Não quer tirar o seu casaco?
Дон Пьетро, снимите шляпу.
Seu chapéu, Dom Pietro.
И снимите вы свой корсет!
Tire fora esse corpete.
Пожалуйста, снимите его!
Por favor, desça-o!
Снимите эту дурацкую сибирскую шубку, вы не простудитесь.
Tire esse casaco siberiano idiota.
Снимите шляпу, мистер МакКорд.
Tire o chapéu, Sr. McCord.
Снимите, что можете, не переусердствуйте.
Isso mesmo. Faça o que puder, sem exagerar.
- Снимите меня!
Eles penduraram-me!
Снимите шляпу.
Tire o chapéu.
Такер, снимите маску.
Tire-lhe a cabeça.
- Снимите и я почищу.
- Se tirasse o paletó...
Снимите.
Pode tirar.
Фугас, снимите ваш носок!
Fougasse, essas meias não dão.
Снимите с нее все тряпье и сожгите! Закажите у портного все новое!
Tire-lhe as roupas, queime-as e encomende umas novas.
Ах, снимите зти...
Por favor, tire estes...
Снимите.
Tanque de ar.
Снимите рубашку, Чехов.
Tire a camisa, Chekov.
Снимите каску.
O capacete. Retire-o.
Цельтесь в Спока. Спок, снимите каску.
Spock, tire o capacete.
Снимите свои ошейники.
Retirem os colares.
- его допросить. - Снимите с него очки.
Retirem-lhe a protecção.
- Снимите его с меня.
- Larga-me!
Снимите рубашку и скажите, где болит.
Dispa a camisa e diga-me onde é que dói.
Снимите шляпу, пожалуйста.
O seu chapéu por favor.
Снимите номера в одном отеле, но на разных этажах.
Pede todos os quartos no mesmo hotel mas em andares diferentes.
Снимите!
- Não. Tirem-as!
Напомните Дейву Аксельроду, что он мой должник, и обязательно снимите акулу на фоне рыбаков.
Lembra ao Dave Axelrod de Nova Iorque o favor que me deve. É esta a fotografia que quero, com as pessoas e o peixe.
Руку с курка снимите.
Afaste o polegar do gatilho.
Снимите очки.
Tira os óculos.
Снимите шапку.
Tiras o chapéu?
"Почему бы вам не присоединиться ко мне за завтраком? Снимите свое пальто - - Очень медленно."
Por que não me acompanhem para almoçar?
Вот так, осторожней. Потихоньку. Снимите с него галстук.
Com muito cuidado... Tirem-lhe a gravata, por favor.
Также, сначала, снимите ошейник.
Primeiro, vamos tirar a coleira.
Снимите с себя всё.
Dispa-se todo, por favor.
Тогда снимите носки.
- Não. Então tire-as.
- Но вы снимите меня, если он вернется? Да, да.
- Baixam-me, se ele voltar?
- Снимите его.
- Desçam-no!
Снимите и освободите его.
- Tirem-no daí e libertem-no!
Снимите, пожалуйста, свою шляпу.
Importa-se de destapar a cabeça?
Снимите шляпу.
Tire o seu chapéu.
- Снимите туфли.
Vou morrer de frio.
Устраивайтесь и снимите вашу мокрую обувь.
- Óptimo.
Боже мой, какая тоска! Снимите с меня эти шубь.
Porque é que ele não vem?
Лейтенант, снимите каску.
Tenente, retire o capacete!
Снимите ремни.
Tirem os cintos.
- Снимите вашу обувь!
- Tirem os sapatos...
Да? - Снимите маски.
Sim?
снимите обувь 30
снимите номер 21
снимите рубашку 16
снимите их 42
снимите это 51
снимите комнату 26
снимите шляпу 20
снимите его 54
снимите это с меня 28
снимите наручники 47
снимите номер 21
снимите рубашку 16
снимите их 42
снимите это 51
снимите комнату 26
снимите шляпу 20
снимите его 54
снимите это с меня 28
снимите наручники 47
снимите их с меня 21
снимите его с меня 26
снимите с него наручники 28
сними её 42
сними ее 41
сними очки 46
сними 190
сними куртку 27
сними обувь 32
сними меня 37
снимите его с меня 26
снимите с него наручники 28
сними её 42
сними ее 41
сними очки 46
сними 190
сними куртку 27
сними обувь 32
сними меня 37
сними это с меня 17
сними маску 42
сними одежду 20
сними рубашку 40
сними пиджак 21
сними это 128
сними трубку 68
сними их 72
сними пальто 20
сними его 101
сними маску 42
сними одежду 20
сними рубашку 40
сними пиджак 21
сними это 128
сними трубку 68
сними их 72
сними пальто 20
сними его 101