Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Сними маску

Сними маску перевод на португальский

60 параллельный перевод
Сейчас же сними маску!
- Tire já a cabeça.
Визирь, сними маску!
Vizir, tira a máscara. Descobre o teu rosto!
Сними маску.
Retira a máscara.
Сними маску, быстро.
Tire a sua máscara.
Сними маску, врачи восстановили твоё лицо.
Tira isso. Os médicos curaram-te.
Сними маску.
Tira as placas.
Сними маску.
Tira a máscara.
Сними маску.
Despe-o.
Сними маску, Хэнк.
Tira a máscara, Hank!
Давай, сними маску.
Anda lá, tira a máscara. - Tira a máscara. - Ei, deixe-o em paz.
Сними маску.
- Tira a máscara.
Сними маску.
Tire sua máscara.
Сними маску. Подними руки вверх.
Tira a máscara e põe as mãos mo ar.
Сними маску, пусть он сам придёт.
Só tire essa máscara que ele vem.
Сними маску грязной джаве, звякни Додонне генералу, и создай на мясо клонов ты на Ка-ми-но.
Desmascarar um sujo jawa Pregar uma partida pelo telefone ao general Dodonna Carregar canhões e clones para fora de kamino Sabes que mais?
Сними маску.
Tire a máscara.
Сними маску.
- Tire a máscara.
Сними маску. Я знаю вы не худой человек.
Tira a máscara.
Сними маску.
Remova a sua máscara.
Сними маску, и я расскажу тебе.
Retire a máscara e dir-lhe-ei.
Сними маску.
Tira essa máscara.
Эй, сними маску.
Tira a máscara.
- Лучше сними свою маску.
- Deixa-te de charme.
Маску сними.
Tira a máscara.
Автоматикс, сними с него маску.
Cétautomatix! Tira-lhe esta máscara.
Сними эту чертову маску!
Tira a merda da máscara!
Так, ладно, сними с него маску.
Tira-lhe a máscara de ar.
"А ты, ёбаный Фредди Крюгер, сними маску, уёбок!"
Estou a chegar, caralho!
Сними с него его дерьмовую маску!
Mata, esse filho da puta!
Сними свою маску.
Tire a máscara.
Сними свою маску.
Tira... a tua máscara!
Сними свою маску.
Tira... a tua máscara.
- Милая, всё уже, маску сними.
Tira essa mascara.
- Сними мою маску.
- Tira-me a máscara.
Сними мою маску!
Tira-me a máscara!
Сними эту маску.
Tira a máscara.
Сними свою маску.
- Não sei.
Сними свою маску, прежде чем есть.
Tira a máscara para comeres.
Сними капюшон и маску.
Tire o capuz e a máscara
"Сними свою чудную маску ребенка, я хочу видеть твое лицо".
"Tira a tua máscara de bebé psicopata. Quero ver a tua cara".
А я такой : "Сначала свою маску лошадиной головы сними".
E eu digo : "Primeiro, tira a tua máscara de cavalo".
Сними маску.
Tira-lhe a máscara.
Сними свою маску!
Tira a máscara!
Теперь, сними свою маску.
Tira a tua máscara.
И сними свою маску.
O Charon está ocupado e retire a máscara.
Сними маску.
Que és uma traidora irritante Tira a máscara.
Сними маску.
Tira isso.
Сними мою маску, самозванец!
Tira a minha máscara, sua fraude.
Сними мою маску.
Tira a minha máscara.
Сними мою маску!
Tira a minha máscara!
- Иди сними с него маску.
Vais tirar a máscara de gás àquele tipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]