Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Тебе лет

Тебе лет перевод на португальский

1,800 параллельный перевод
Сколько тебе лет?
Quantos anos tens?
- Сколько тебе лет?
- Que idade tens?
Сколько же тебе лет?
És velho como?
Сколько тебе лет?
Então, qual é a sua idade?
Тебе 80 лет, Рой.
Você tem 80 anos, Roy.
Ты уже не ребенок. Тебе целых 12 лет!
Não é mais um bebê.
Да ладно тебе, ты же 15 лет проработал в полиции.
Estiveste na polícia durante 15 anos.
Ну, когда тебе отведено лишь 13 лет, приходится действовать прямо.
Bem, quando a tua média de vida é de 13 anos, tens que ser directo.
Тебе не 16 лет.
Não tens 16 anos.
Я женат на тебе 18 лет, и мне тоже... это кажется интересным.
Sou casado contigo há 18 anos e tenho de concordar... que é interessante.
Я извинюсь. Воспитав девочку тех же лет, могу сказать тебе, что наказание всё только ухудшит.
A uma criança desta idade, posso dizer-te que os castigos só pioram as coisas.
Кстати, тебе двадцать с чем-то лет.
Já agora, tens mais de 20 anos.
Ты знаешь, для того, кто пробыл без сознания сотню лет, в тебе накопилось слишком много злобы.
Pra quem ficou inconsciente por 100 anos... - você guardou muita mágoa!
Когда я видел тебя последний раз, тебе было 14 лет!
Da última vez que te vi, tinhas uns 14 anos.
А на тех, кто 20 лет врал тебе.
É com as pessoas que passaram 20 anos a mentir-te.
Я должна сказать тебе кое-что, и я должна была сделать это много лет назад, но не сказала.
Há algo que preciso de te dizer, que te devia ter contado há anos, mas não o fiz.
Восемь лет, и я ничего о тебе даже не слышал.
8 anos e nunca mais me disseste nada.
Ну, если тебе шесть лет.
Bem, se tiveress seis anos.
Ага.И как тебе такое : до того, как он стал работать в транспортном управлении Марио 8 лет служил в корпусе морской пехоты где ему вручили медаль за меткость в стрельбе.
E olha : antes de ser autoridade de trânsito, foi fuzileiro naval durante 8 anos onde ganhou uma medalha por tiro ao alvo.
Ты ненавидишь водопады. Твой любимый цвет черный. Твой любимый запах - запах новорожденного, и однажды когда тебе было 6 лет, ты потерялась в торговом центре и провела ночь в зоо магазине.
Adoras preto, adoras o cheiro de recém-nascidos e, aos seis, perdeste-te no centro comercial e dormiste na loja de animais.
Тогда, 20 лет назад, я знала, что тебе под силу защитит наш мир.
Há 20 anos, eu sabia que eras o homem certo para proteger o nosso mundo.
Ответь правильно и.. Я забуду те 145 лет которые я провел скучая по тебе
Responde acertadamente e esqueço-me dos últimos 145 anos que vivi a sentir a tua falta.
За то, что был тем, кто помог тебе обратиться 145 лет назад.
Ser o tipo que fez com que te tornasses vampiro, há 145 anos.
- Что ты скажешь о моём к тебе отношении за последние 5 лет?
Que dirias tu sobre o meu tratamento para contigo nestes últimos 5 anos?
Как знать, может лет через пять я буду переживать ужасный развод и вымещу всю ненависть к мужикам на тебе.
Talvez daqui a 5 anos esteja a passar por um péssimo divórcio e descarregue em ti a minha raiva pelos homens.
Тебе чё 12 лет что ли?
O quê, tens 12 anos?
Тебе было 13 лет.
Tinhas 13 anos.
Тебе было 13 лет.
- Nelson. Tinhas 13 anos.
Тебе 16 лет.
Tens 16 anos.
Тебе сколько лет?
Quantos anos tens?
– Им более 400 лет, а тебе разрешают в них заваривать чай для себя?
- 400 anos... E deixam-na usar para fazer uma infusão.
Тебе 30 лет?
Tem 30 anos?
Ладно, я знаю, что прошло уже лет 20, но я до сих пор могу дать тебе хорошего пинка. Забери свой чек.
Eu sei que já passaram uns 20 anos, mas ainda te consigo dar uma coça.
Тебе сорок пять лет, и ты весь во вмятинах-синяках, как перезрелый персик.
- Tens 45 anos e ficas logo com nódoas negras.
Ведь я тебе ничего не подарила на 10 лет.
Porque nunca te cheguei a dar uma prenda pelo teu 10º aniversário.
Я знаю, что это так, но когда я думаю о тебе, я по-прежнему вижу неуклюжую девочку, слишком долговязую для своих лет, не знающую, как ей держаться.
Sei que isto é óbvio, mas... quando penso em ti, ainda vejo uma menina desengonçada, demasiado alta para a sua idade, sem saber como cabe na sua própria pele.
Ты работала в баре. На тебе было обручальное кольцо, Говорила о каком-то парне с которым встречалась несколько лет?
Estavas a usar um anel de noivado, a falar de um tipo que namoravas há anos.
Потому что тебе столько же лет, сколько было бы моей дочери, если бы она еще была жива, если бы её не убили.
se estivesse viva. Se não tivesse sido assassinada.
Тебе 30 лет!
- Tens 30 anos!
Думаю, он не подходит тебе, потому что он на 25 лет старше, чем ты.
- Acho que não se apaixonaria por ti porque ele tem mais 25 anos do que tu.
После двух лет предательства, ты ожидаешь, что мы дадим это тебе?
Depois de desertar durante dois anos, esperas que to entreguemos?
Будь тебе 12 лет, он бы ещё заставил его поцеловать.
Na verdade, ele o achou. Se tivesse 12 anos, ele o teria feito beijá-lo.
Я был ребенком. Тебе было 18 лет.
- Tinha 18 anos.
Может быть, ты этого не понимал, когда тебе было восемь лет, но на этот раз ты знал наверняка.
Talvez não soubesses quando tinhas oito anos, mas ultimamente já sabias.
Я и так благодаря тебе бабушка всего в 39 лет.
Já me fizeste avó aos 39.
Эй, Марлин, тебе сколько лет?
- Marlene, quantos anos tem?
Сколько тебе лет?
Que idade tens?
Я давал тебе почитать ее книги пару лет назад.
Há uns anos dei-te alguns dos livros dela.
- Но тебе 12 лет.
- Tens 12 anos.
Я посажу тебя за решётку Прямо ко всем тем людям, который ты сам туда посадил Я покажу тебе, какими будут ближайшие тридцать лет
Acredite, é uma oferta tentadora, mas hoje vou-te mostrar como serão os próximos 30 anos.
Они не знают как забоиться о тебе мне потребовалось 20 лет, чтобы научиться
Aprendi isso nos últimos 20 anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]