Тебе нравится этот парень перевод на португальский
36 параллельный перевод
Тебе нравится этот парень?
Gosta dele?
Тебе нравится этот парень, Пакита?
Gostas daquele rapaz Paquita?
- Но тебе нравится этот парень.
- Mas gostas dele.
Тебе нравится этот парень?
Tu gostas deste gajo?
Тебе нравится этот парень?
Tu gostas deste tipo?
Тебе нравится этот парень?
Gostas daquele gajo?
Так тебе... тебе нравится этот парень?
Então tu... tu gostas deste tipo?
То есть тебе нравится этот парень, да?
Então gostas deste rapaz?
То есть, тебе нравится этот парень?
Então, gostas deste psicólogo?
Тебе нравится этот парень?
- Tu gostas deste gajo?
- Да. Я начинаю понимать, почему тебе нравится этот парень.
Estou a começar a ver porque gostas deste tipo.
- пока я не пришла их проведать. - Слушай, я понимаю, тебе нравится этот парень...
Ouve, eu sei que gostas deste tipo...
Если тебе нравится этот парень...
Se gostas deste tipo...
- Кэрол? Тебе нравится этот парень?
- Carol, gostas daquele tipo?
Тебе нравится этот парень?
Aquele rapaz de quem tu gostas?
- Тебе очень нравится этот парень?
- Gostas mesmo dele?
Тебе и в самом деле нравится этот парень.
Tu gostas deste tipo.
Нравится тебе этот парень или нет, Хэнк Рафферти нарушил его права.
Quer gostes ou não deste gajo, o Rafferty violou os seus direitos.
Тебе теперь и вправду нравится этот парень?
Gostas mesmo deste tipo agora?
Тебе нравится этот убегающий парень, и в тоже время, ты первый раз его видишь.
Gostas tanto do rapaz que o persegues e eu nunca ouvi falar dele?
Но должен тебе сказать, мне нравится этот парень.
Mas tenho que te dizer, o tipo cai-me bem.
Этот парень нравится тебе.
Tu gostas deste tipo.
Тебе этот парень даже не нравится.
Nem gostas desse homem.
На самом деле, тебе просто не нравится этот парень
A verdade é que não gostaste do tipo.
Тебе правда нравится этот парень, а?
Gostas mesmo dele, não gostas?
Ли сказал, она очень опасна. Этот парень нравится тебе.
- O Lee diz que é muito perigoso.
Слушай, я знаю, что тебе не нравится этот парень.
Sei que não gostas dele.
Слушай, мне не нравится этот парень не меньше, чем тебе, но разве тебя не беспокоит то, что Ну что?
- O quê?
- Тебе правда нравится этот парень?
- Gostas mesmo deste tipo? - O quê?
Слушай, этот парень мне нравится так же, как и тебе, хорошо?
Eu gosto dele tanto como si.
Если тебе и правда нравится этот парень, зачем ты помогаешь ему завоевать принцессу?
Se gostas dele, porque é que queres ajudá-lo a ganhar a princesa?
Похоже, тебе действительно нравится этот парень.
Parece mesmo que gostas deste rapaz.
Тебе ведь правда нравится этот парень?
Gostas mesmo deste tipo, não gostas?
Говорю тебе, мне не нравится этот парень.
Estou a dizer-te, não gosto daquele tipo.
Тебе даже не нравится этот парень.
Nem sequer gostas do tipo.
Похоже тебе действительно нравится этот парень.
Deves gostar mesmo desse tipo.
тебе нравится 1383
тебе нравится твоя работа 19
тебе нравится это 79
тебе нравится здесь 23
тебе нравится то 31
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень знает 36
этот парень говорит 17
тебе нравится твоя работа 19
тебе нравится это 79
тебе нравится здесь 23
тебе нравится то 31
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень знает 36
этот парень говорит 17
этот парень хорош 24
этот парень что 22
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
этот парень что 22
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе конец 370
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468