Тони сказал перевод на португальский
56 параллельный перевод
Чего мы ждем? Давайте ; пошли! Тони сказал подождать.
Legendas Corrigidas e Sincronizadas por :
Тони сказал, это он заказал баклажановый, но это был я, а сам он точно заказал с моцареллой.
O Tony diz que pediu beringela, mas fui eu. Ele pediu tomate.
- Тони сказал, ты видел Иисуса : он показал твоего отца в раю и сказал, что твое время не пришло.
O Tony disse que viste Jesus e que Ele te mostrou o teu pai, no Céu.
Тони сказал неправду.
O Tony está a mentir.
Тони сказал, что ты хотела сообщить что-то важное.
O Tony deu-me um recado que querias dizer-me algo importante.
Я сразу Тони сказал : "С чего вдруг Марти жечь социальный магазин для бедных?"
Eu disse ao Tony porque raios é que o Marty iria querer incendiar uma loja de ajuda à pobreza, em primeiro lugar?
Я сделал это, потому что разозлился на Анвара, из-за того что он ненавидит геев, я расстроился, а Тони сказал, что отсосет мне, ну чтобы меня развеселить, я вообще ничего не хотел, а потом мы расслабились,
Zanguei-me com o Anwar quando ele disse que odiava gays. Fiquei chateado e o Tony ofereceu-me um broche para me animar. Não significou nada, mas...
- Тони сказал, за экскаватором.
- O Tony disse junto à escavadora.
Тони сказал, что на диване в Париже спал он.
O Tony disse que ele é que tinha ficado com o sofá.
Ну, Тони сказал, она была очень прилипчивой, когда вечером он отвез её на явочную квартиру.
O Tony disse que ela foi muito agarrada quando foram para a casa de segurança ontem à noite.
Тони сказал, что тебя не будет на моем слушании.
Tony disse-me que não ias estar presente no meu depoimento.
Тони сказал, что сделает объявление.
O Tony disse-me que ia fazer um boletim de ocorrência.
Я просто спустился в вестибюль, что бы забрать некоторые документы и Тони сказал что произошёл несчастный случай с лифтом прошлой ночью
Eu fui à recepção buscar os documentos e o Tony disse-me que houve um acidente no elevador ontem.
Я не знаю. Я Не знаю. Тони сказал что довольно плохо.
O Tony disse que foi grave.
Когда Тони сказал, что вы любите корицу, я подумала... может, вы захотите попробовать кофейный пирог моей мамы.
O Tony disse que gosta de canela, e pensei... que gostava de experimentar o bolo de café da minha mãe.
Тони сказал, что ты хочешь о чем-то поговорить со мной.
Então, Tony disse que tu querias falar comigo sobre uma coisa?
Тони сказал вам?
O Tony contou-lhe?
Тони сказал... что... возможно, Линда ушла из-за вашего мошенничества.
O Tony disse... que... A Linda pode ter partido por causa dos seus golpes.
Как сказал Тони, поговорим начистоту.
Como disse o Tony, serei direto.
Тони, который сказал Дженифер что я до сих пор с Ритой, когда я уже с ней не встречаюсь.
Tony vai dizer a Jennifer que eu ainda saía com Rita, quando saí com ela.
- Болван по прозвищу " "подонок Тони" "? Он сказал что нашёл на свалке.
Diz que o achou no contentor.
Он сказал : "Передай говнюку, Тони Двупалому я не заплачу ему ни цента".
"Digam ao cabrão do Tony Dois Dedos Grandes do Pé... " que não lhe pago nem mais um tostão. "
Я наткнулась на Тони. Он сказал, что Куинни не долетел до Таити.
O Tony disse-me que o Quinny não chegou ao Taiti.
Ты верно сказал, Тони в игре всё ясно.
Como tu disseste, Tony... ... é puro.
- Это все, что сказал Тони?
Foi só o que o Tony disse?
Тони Алмэйда из твоего офиса позвонил одному из моих людей и сказал нам, что ты представляешь угрозу.
O Tony Almeida telefonou a um dos meus homens dizendo que você é uma ameaça.
Тони, Секретная Служба сказали мне, что ты был тем, кто сказал им, убрать меня.
Os Serviços Secretos disseram-me que foste tu que disseste para me afastarem.
У тебя все просто, как сказал бы твой друг Тони, "Прррекрасно!"
Estás, como o teu amigo Tony diria : "Óptimo!"
Научный советник Тони Блэра сказал, что то, что сейчас творится в Гренландии, приведет к тому, что надо будет переписывать карту мира.
O conselheiro científico de Tony Blair afirmou que devido ao que se está a passar neste momento na Gronelândia, os mapas do mundo terão de ser redesenhados.
Тони, я же сказал, что сделаю.
- Já disse que vou fazer, ok? - "Sid, estás aí?"
Помнишь, Тони, как ты сказал, что этот секс был мечтой твоей жизни?
Não te lembras, Tony? Disseste que eu era uma queca de sonho.
Но если бы я был Тони, я бы сказал вам, что очень польщен и что мне приятно получить эту весьма престижную премию.
Mas, se eu fosse o Tony, dir-lhes-ia quão honrado me sinto e quão alegre é receber este tão prestigiado prémio.
Ты не сказал нам, что мы должны были убить великого Тони Старка.
Não nos disseste que o alvo que nos pagaste para matar era o grande Tony Stark.
- Когда ты в самом низу... у подножья стены, и смотришь вверх, ты спрашиваешь себя : Тони однажды сказал мне - Как человек может здесь подняться?
Quando estás no fundo, Toni contou-me uma vez, ao pé do parede e tu olhas para cima,... e perguntas-te.
Да, так сказал мне Тони.
Sim, foi o que o Tony me disse.
Я звонила Тони. Он сказал, ты болеешь.
Falei com o Toni, ele disse que estavas doente.
Я говорил ему о дополнительных материалах на DVD Шаровая молния, которые были весьма интересны, а он сказал, "Тони, дополнительные материалы - это не научные данные", а потом он...
Falei com ele sobre os extras do DVD do 007 - Thunderball, que são interessantes, e ele respondeu : "Tony, extras de DVD não é ciência" E então ele...
Тони Фоссет так сказал?
O Tony Fossett disse isso?
Нижняя линия, Тони я сократил расходы над 12 % как сказал мой еще более жестокий кузен с Уолл Стрит, сократить еще 12
Indo directo ao assunto Ton, Cortei 12 % nas despesas. Como o meu primo mais cruel em Wall Street diria, corta mais 12 %.
Тони сказал мне.
O Tony avisou-me.
Я думала ты сказал, что Бодин не стрелял из своего оружия в Тони.
Pensei que disseste que o Bodeen não disparou a arma no Tony.
Жульен Баптист сказал, в своей книге вы хотите заявить, что Тони Хьюз убил Яна Гаррета.
O Julien Baptiste diz que vai fazer uma alegação no seu livro, de que o Tony Hughes matou o Ian Garrett.
Я сказал Тони.
Eu disse Tony.
Не уходи! Это ты сказал Тони, чтобы он все рассказал полиции?
Disseste ao Tony dizer aquelas coisas à Polícia?
- Тони позвонил и сказал, что он сделал всё, о чём мы договаривались, что они избили его.
O Tony ligou e disse-me que tinha feito o que tínhamos falado, que bateram nele.
Тони всем сказал, что ты умер, потому что был болен.
O Tony disse a toda a gente que morreste porque estavas doente.
Тони всем сказал, что ты умер, потому что был болен.
O irmão do Tony está morto.
И не сказал Тони, что приедет?
Não avisou o Tony que ia?
Я сказал Тони, что вы хотели поговорить с агентом Гиббсом. Не то чтобы Гиббс вообще когда-то говорит.
Disse ao Tony que queria falar com o Agente Gibbs.
Тони, он хороший агент и хороший друг, и если Фил сказал, что не смог ничего найти, значит так и есть.
Tony, ele é um bom Agente e um bom amigo, e se o Phil diz que não encontrou nada, não encontrou.
Сказал, что он рад, что Тони связал себя обязательствами со мной.
Disse-me estar contente pelo Tony se ter comprometido comigo.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72