Ты доверяешь ему перевод на португальский
152 параллельный перевод
- Ты доверяешь ему? - Нет.
- Confias nele?
Он знает как унести ноги живыми отсюда Ты доверяешь ему?
Ele sabe como podemos sair daqui. Confias nele?
Я знаю, что ты доверяешь ему. Но,... Кларк, он не знает Джор-Эла так хорошо, как мы.
Sei que confias nele, Clark, mas ele não conhece o Jor-El como nós.
Хлоя, я знаю, что ты доверяешь ему, но мне нужно, чтобы ты поверила и мне.
Chloe, sei que lhe confidências tudo, mas preciso que confies em mim.
Ты доверяешь ему?
Confias nele?
Ты доверяешь ему?
Tens certeza que ele é de confiança?
- Ты доверяешь ему.
Você o conhece.
- Ты доверяешь ему?
- Confias nele, certo?
Если Ты Доверяешь Ему, Пусть Живёт.
Enquanto confiar nele ele vive.
Тогда почему ты ему доверяешь?
E o que o leva a pensar que pode confiar nele?
Ты ему доверяешь?
Confia nele?
- Ты ему доверяешь?
Confias nele?
Он был бы рад узнать, что ты ему так доверяешь.
Vai ficar contente por saber que tem a tua confiança.
Ему ты доверяешь?
O que te faz pensar que podes confiar nele?
Я вижу, что ты ему доверяешь, полностью.
Claramente confias nele, dependes dele.
Ты ему доверяешь?
Confias nele?
Это потому, что ты ему не доверяешь.
É porque tu não acreditas nele.
- Ты ему доверяешь? - Да.
Confias nele?
- Ты ему не доверяешь?
- Não confias nele?
Зря ты ему не доверяешь.
Faz mal em não confiar nele.
Ты только что решила, как сильно ему доверяешь
Disseste às tuas amigas que tinhas imensa confiança nele.
Мам, если ты ему не доверяешь, зачем собираешься с ним жить
Mãe... Se não confias nele, por que vais viver com ele?
Почему ты ему не доверяешь?
Por que não confias nele?
Значит, ты ему доверяешь?
Então, confias nele?
- Я не хочу Шепперда ты не доверяешь ему?
- Não quero o Shepherd. - Estás a culpá-lo disto?
Я думал, ты ему доверяешь.
Pensei que ele era o tipo com quem podias contar...
Похоже, у тебя созрел план. Ник по-прежнему думает, что ты ему доверяешь, так?
O Nick ainda pensa que tu confias nele, não é verdade?
Ты ему доверяешь?
Confia neles?
Ты ему доверяешь?
Confiais nele?
Ты его напарник, ты ему доверяешь, но рано или поздно говоришь себе, как же так...
Tu és parceria dele, confias nele, e depois, mais cedo ou mais tarde, questionas-te a ti mesma.
Ты доверяешь ему?
- Não confio a ninguém, vamos.
- Ты ему доверяешь?
- Confia nele?
Ты ему доверяешь?
- Confias nele?
Ты ему не доверяешь.
- Não confias nele?
Чувак, ты ему, что, доверяешь?
Meu, confias naquele gajo?
Ему ты доверяешь?
- Confiais nele, não é assim?
Ты поэтому ему не доверяешь?
É por isso que não confias nele?
Достаточно ли ты ему доверяешь, чтобы передать с ним сообщение?
Confias nele para passar uma mensagem?
Получается, ты ему доверяешь?
- Então, confias nele.
Послушай, я понимаю, почему ты ему не доверяешь Но ты без сомнения доверяешь мне.
Eu entendo porque não confia neles, mas decerto confias em mim.
Почему ты ему доверяешь?
O que te leva a confiar nele?
Если ты ему доверяешь, как себе, и веришь в Ханну, тогда должно пройти какое-то время, но, я думаю, что у вас троих все будет в порядке.
Se confias nele, e confias na Hannah, pode demorar um pouco, mas acho que os três vão ficar bem.
Ты слишком ему доверяешь, учитывая то, что произошло..
Estás muito confiante nele, dadas as circunstâncias.
Ты ему доверяешь?
Você confia nele?
И ты ему доверяешь? Ну, я доверяю ему достаточно, чтобы проиграть часть этой мелодии и не сказать ему, откуда она.
- Bem, confio o suficiente para lhe tocar uma parte da música, mas não para lhe dizer de onde veio.
Значит, ты доверяешь ему?
Então confias nele?
- Почему ты не доверяешь ему?
- Porque não confias nele?
Я не знаю насчёт Спенсер или Ханны, но если ты ему доверяешь, то я тоже.
Não sei quanto à Spencer ou à Hanna, mas se tu confias nele, eu também.
Ты ему доверяешь?
Confias no miúdo?
- Ты ему доверяешь.
Confia mesmo nele.
Клаус угрожает каждому из нас а ты слепо доверяешь ему.
O Klaus aterrorizou cada um de nós, e estás cegamente leal para com ele.
ты доверяешь мне 91
ты доверяешь ей 17
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему это нравится 54
ему придется 16
ему нравится 178
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ты доверяешь ей 17
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему это нравится 54
ему придется 16
ему нравится 178
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему уже 43
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему уже 43
ему страшно 40
ему сказали 42
ему уже лучше 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему сказали 42
ему уже лучше 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124