Ты доверяешь ей перевод на португальский
75 параллельный перевод
- Ты доверяешь ей?
- Tu, confiança?
Девушка работает на тебя десять лет, и ты доверяешь ей.
Por amor de Deus. Ela trabalha para mim há dez anos, eu confiava nela.
Ты доверяешь ей, она красивая, и ты можешь говорить и делать рядом с ней все, что тебе захочется?
Ela é a tua melhor amiga e é linda e podes dizer e fazer qualquer coisa na frente dela?
- Да, но ты доверяешь ей?
- Pois, mas confias nela?
- И ты доверяешь ей?
- Sim. - Confia nela?
Если ты доверяешь ей, Мне этого достаточно
Se confias nela, então, isso será suficiente para mim.
И мне надо знать, почему ты доверяешь ей.
E tenho de saber porque confias nela.
Ты доверяешь ей?
- Confias nela?
Ты доверяешь ей, а мне нет?
- Não confias em mim, mas confias nela.
Я не понимаю, зачем ты допускаешь к бизнесу того, кому ты не доверяешь. Я и не должен ей доверять.
Se não podes confiar nela, para que a manténs por perto?
- Ты ей не доверяешь?
- Não confias nela?
Ты ей доверяешь?
A questão é esta : confias nela?
Значит, ты не доверяешь ей?
Então, não confias nela.
Ты ей по настоящему доверяешь, да?
Confias mesmo nela.
- Ты ей в этом доверяешь?
- Confias nela nisto tudo?
Ты не доверяешь нам, но доверял ей, тогда как она трахалась тут с нашим убийцей!
Você não confia em nós, mas confiou nela para vir aqui e fuder com o assassino.
Но ты знаешь Трамэлл лучше меня, и когда тебе удастся оторвать глаза от ее задницы, спроси себя : ты ей доверяешь?
Mas você conhece a Catherine Tramell melhor do que eu... e se conseguir estar 5 segundos, enquanto não está zonzo com o cheiro da sua vagina, pergunte a si mesmo se confia nela.
Ты тоже ей не доверяешь.
Também não confias nela.
Ты ей доверяешь? Рите?
Confias nela?
Ты ей доверяешь?
Tu confias nela?
Почему ты ей так доверяешь?
Por que confias tanto nela?
Ты ей не доверяешь, потому что она моя любовница!
Só suspeitas dela por ser minha amante, isso é mais que óbvio.
Ты ей доверяешь?
- E confiam nela?
- Почему ты ей так доверяешь?
Porque confias tanto nela?
Почему ты ей доверяешь?
- Porque confias tanto nela?
Ты доверяешь ей.
A agente Dunham é sua amiga.
Ты ей доверяешь больше, чем мне.
Confias mais nela que em mim.
Ты должно быть, эм, действительно доверяешь ей... доставку такой суммы.
Deves ter a confiança dela, para te entregar esta quantia.
Если ты ей не доверяешь, зачем ты это принесла?
Se não confias nela, porque trouxeste isto?
Ты ей доверяешь?
Confias nela?
То есть ты больше доверяешь ей, а не мне?
Então, acreditas mais nela do que em mim?
Если ты ей доверяешь.. для меня этого достаточно.
Se confias nela, então isso será suficiente para mim.
Ты доверяешь ей?
- Confia nela?
- Ты ей доверяешь?
- Confias nela?
Вопрос в том, доверяешь ли ты ей.
A pergunta é : confias nela?
Я думал, ты ей не доверяешь. Не доверяю.
Não confio.
- Ты ей доверяешь?
Confias nela?
Ты ее знаешь, ты ей доверяешь.
Conhece-a e confia nela.
Почему ты ей доверяешь?
- O que te faz confiar nela?
Если ты так не доверяешь необычным людям, отчего же с такой быстротой поверил ей?
Se desconfias tanto dos ricos, porque é que confiaste nela?
Ты ей не доверяешь?
Não confias nela?
- И ты ей доверяешь?
- E confias nela?
Думаю, ты тоже где-то в глубине души не доверяешь ей.
E no fundo, acho que também não confias.
Да мне похуй что ты ей доверяешь, Терри.
Que se lixe confiares nela, Ter.
А ты ей теперь доверяешь?
E agora ela pertence ao circulo de confiança?
Ты ей не доверяешь, не так ли?
Não confias nela, pois não?
Могу я спросить, почему ты не доверяешь ей?
- Posso perguntar porquê?
Ты не доверяешь ей.
Não confias nela.
Ты ее не любишь, ты ей не доверяешь, на что у тебя есть веские причины.
Não gostas dela, não confias nela, e tens uma boa razão para isso.
- Так, ты ей доверяешь?
- Então, confia nela? - Agora confio.
Но сейчас ты ей доверяешь?
Mas, desta vez, confias nela.
ты доверяешь мне 91
ты доверяешь ему 33
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ты доверяешь ему 33
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ей плохо 56
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей плохо 56
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей богу 114
ей понравится 134
ей можно доверять 35
ей лучше 74
ей кажется 55
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей богу 114
ей понравится 134
ей можно доверять 35
ей лучше 74
ей кажется 55
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52