Ты нужен мне перевод на португальский
1,881 параллельный перевод
Ты мой переводчик, ты нужен мне.
És o meu tradutor, preciso de ti.
Ты нужен мне в клубе.
Eu preciso de ti neste clube.
Эш, я знаю, ты занят, но ты нужен мне.
Ash, sei que estás ocupado, mas preciso de ti.
Ты нужен мне на улице.
Preciso de ti nas ruas.
Ты нужен мне сегодня вечером...
Preciso que fiques comigo hoje...
Так Грифф, не сходи с ума, ты нужен мне.
Griff, não te ponhas com esquisitices.
Ты мне нужен.
- Preciso de ti.
Но ты все еще нужен мне, Эли
Ainda preciso de ti, Eli.
Подумай о том, будешь ли ты здесь, если снова будешь нужен мне.
Pensa se podes fazer outra vez o mesmo por mim.
Ты нужен был мне.
Eu precisava de ti.
Теперь ты мне не нужен.
- Não preciso de ti. - Estou bem.
Поэтому ты мне и нужен.
Por isso preciso da vossa ajuda.
Питер, ты мне нужен дома.
Peter, preciso de ti em casa.
Ты, конечно, меня не знаешь, но мне нужен телик.
Não me conheces assim tão bem, mas preciso de uma televisão.
Он в курсе, что я коп. Вдобавок, мне нужен ты, потому что ты знаешь о Козлорогах.
Além disso, quero que o faças porque conheces os Ziegevolk.
Ты мне нужен, чтобы найти что-то, что могло бы дискредитировать его в глазах Грейсонов.
Preciso que tu descubras algo para eu possa usar para o desacreditar junto dos Grayson.
Ты просто нужен мне, пока все не закончится.
Só preciso de ti até isto acabar.
Почему ты думаешь, что мне так уж нужен секс?
- Achas que preciso assim tanto?
Ты действительно нужен мне.
Na verdade preciso de ti.
Алекс, ты мне нужен в "скорой" сегодня ночью. Нет.
- Preciso de ti nas Urgências esta noite.
Чарли, ты мне нужен для дачи показаний.
Charlie, eu preciso que testemunhes.
А ты, мистер "Мне не нужен Интерсект?"
- Não. Será que não precisas mesmo do Intersect?
- Нет. Ты мне нужен. Знаю, я не был хорошим отцом.
Sei que não fui um bom pai.
Ты мне нужен живым.
Preciso de si vivo!
И пока ты не ушёл - ремень мне нужен.
E Merlin, antes de ires, preciso desse cinto.
Ты мне сейчас слишком нужен, чтобы брать тебя под стражу.
Preciso muito de ti agora, para colocar-te sob custódia.
Ты мне нужен. Ты знаешь.
Eu preciso de ti, sabes disso.
Ты мне нужен для дифференцированной диагностики пациента.
Preciso de discutir um diagnóstico diferencial contigo.
За всю мою жизнь у меня не было лучшего друга, чем ты, и сейчас ты мне очень нужен.
Em toda a minha vida, foste o melhor amigo que tive. E preciso de ti mais do que nunca.
Мне нужен ты.
Preciso de ti.
А мне нужен ты.
E eu de ti, Gato...
Серьёзно, ты мне нужен на работе.
A sério, preciso que vás trabalhar.
Ты мне нужен.
Preciso de ti.
Ты мне действительно здесь нужен. Да. Иду, иду.
- Tens que vir aqui.
Лучше подумай насколько ты вообще мне нужен.
Pense cuidadosamente como você hydyllinen nós.
- Давай уже иди, ты мне нужен.
Vem para dentro, por favor. Preciso de ti. Está bem.
Ты мне не нужен!
Eu não preciso de ti!
Ты мне нужен!
Eu preciso de ti!
А значит, ты мне нужен.
Preciso de ti.
" больше всех в отр € де мне нужен ты.
E mais do que ninguém no grupo, se te perder...
Хорошо? А ты мне нужен поблизости.
Mas tens de ficar ao pé de mim.
Поэтому ты мне нужен.
E é por isso que preciso de ti.
Радж, мне нужен адрес, который ты сказал Мэнни.
Raj, preciso da morada que mandaste ao Manny.
Мне плевать на его титул, мне все равно, сколько ты зарабатываешь. Какую машину водишь. Мне нужен ты.
Não me importa o cargo, não me importa quanto ganhas e não me importa que carro conduzes.
Тайлер, ты мне нужен! Соберись!
Então, quantas pessoas estiveram cá?
Ты мне так нужен.
Preciso mesmo de ti.
ƒа, чувак. Ћибо ты, либо твой друг долбоЄб вз € ли мой ебаный пистолет, он мне нужен обратно.
És idiota e quero a minha arma de volta
Цезарь, ты мне нужен.
Caesar, preciso de ti aqui.
И ты мне не нужен - я и сама выиграю гонку.
E eu não preciso de ti, posso ganhar a corrida sozinha.
Поэтому ты мне нужен.
É por isso que preciso de ti.
Так что ты мне нужен, чтобы поехать в город и вернуть назад Рика.
Por isso, preciso que vás à terra e tragas o Rick.
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен им 23
ты нужен ему 24
мне надо 752
мне все равно 2392
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен им 23
ты нужен ему 24
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18