Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты посмотри на него

Ты посмотри на него перевод на португальский

75 параллельный перевод
Ты посмотри на него?
Então e a dele?
Ты посмотри на него!
Olha-me este tipo?
- Ты посмотри на него.
- Olha para aquilo.
Ну да, но ты посмотри на него.
É, mas olha para ele. O sujeito é um palhaço.
Ты посмотри на него!
Olha para ele!
Ты посмотри на него.
Olha para ele.
Нет, ты посмотри на него.
Olha para aquele tipo.
Ты посмотри на него.
Olha para isto.
Ты посмотри на него.
Eu sei, mas olha para ele.
Я убедил самого Блэйка доверить мне компанию... уж этого-то придурка я уломаю. Ты посмотри на него. уж этого-то придурка я уломаю.
Se consegui que o Blake me confiasse a sua empresa consigo fazer a mesma coisa com este idiota.
Ладно. Ты посмотри на него.
- Olhem só quem ele é!
Ты посмотри на него, он никуда не собирается!
Não vai a lado nenhum.
Ебать-колотить, ты посмотри на него.
Raios, olha para ele, sim?
Ты посмотри на него, спит.
Oh, como ele dorme!
Да ты посмотри на него.
Sim... Olha para ele, tem de ser ele.
Ты посмотри на него!
Olha para a cara deste rapaz.
Да ты посмотри на него!
Basta tomar conta dele!
- Ты посмотри на него.
- Olha para ele.
Ты Посмотри На Него. Вот Это Да.
Olhe para aquilo!
В смысле, ты посмотри на него.
Olha só para ele.
Да ты посмотри на него!
Olha para ele.
Ты только посмотри на него.
Olha para ele!
Ты только посмотри на него!
Olha para ele a escalar.
Мертв, ты только посмотри на него.
Morto! E ele ainda está em pé!
... специально выстроенному для него навесу на... ( Гай ) Ты посмотри на это!
Credo, que multidão!
Ты только посмотри на него.
Esquece-o!
Ты только посмотри на него!
Pareces o Vidal Sassoon!
Нет, ну ты посмотри на него.
Santa Maria, olha para ele.
- Да ты только посмотри на него.
- Quer dizer, olha para ele.
Ты только посмотри на него!
- Meu Deus, o que é aquilo? - Não o olhes nos olhos.
Ты только посмотри на него.
Olhem para ele.
Ты на него посмотри!
Vá lá, meu, olha para ele!
Ты только посмотри на него.
Quer dizer, olha para ele.
У него великолепное тело, Эрик. Ты только посмотри на эти лапы.
Tem um físico bestial, E. Vê a barriga das pernas.
Хорошо, тогда, если ты не мертва, то... почему продинамила наш сегодняшний день? Посмотри на него пытается сложить дважды два.
Bem, se não estás morta, então...
- Ты только посмотри на него!
- Olha para a porra do estado dele.
Посмотри, что ты натворил! Посмотри на него!
Vê só o que fizeste!
Но ты только посмотри на него.
Olha só para ele. Olha para ele, por favor.
Ты посмотри на него!
Ele não pode ligar para a mulher e avisá-la?
Ну ты только посмотри на него :
Bem, olha para ti, o grande machão,
Ты только посмотри на него!
Olha para este bebé.
Ты только посмотри на него!
Dá para acreditar nele?
Ты только посмотри на него.
Olha para ele.
Ты только посмотри на него.
E olha para ele.
То есть, ты только посмотри, как она на него смотрит.
Quero dizer, repara no modo como ela olha para ele.
Да ты только посмотри на него.
Vá, olha para ele.
Ты только посмотри на него.
Olha só para ele!
ты только посмотри на него.
sabes, uma mudança nele. Consegues vê-la.
Посмотри на него! Ты же видишь, как он общается с ней.
Quando olhas para ele, vês como interage com ela.
Ты только посмотри на него. Посмотри.
Olhem para ele.
Посмотри на него, и затем ты упрекаешь его в его несовершенстве.
Todos olham para ele e o culpam, quando ele não é perfeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]