Ты скоро узнаешь перевод на португальский
69 параллельный перевод
Продолжай творить то, что творишь, и ты скоро узнаешь.
Continua com as tuas merdas, e ainda ficas a saber.
Ты скоро узнаешь, Эдрик, что жизнь двора в руках моей сестры.
Como vc aprenderá, Edric, minha irmã tem o pulso da Côrte.
- Ты скоро узнаешь.
- Não tardarás a saber.
Ты скоро узнаешь всё.
Em breve saberás de tudo. Mas não por nós.
Я уже сказал, что ты скоро узнаешь.
Disse que descobriste cedo de mais. Era para ser surpresa.
- Тебе интересно, почему я такой странный? - Ты скоро узнаешь, и удивишься, что я не был еще более странным. - Да.
Eu sei, porque tenho andado tão estranho o dia todo.
Ты скоро узнаешь.
Estás prestes a descobrir.
Ты скоро узнаешь.
Em breve saberás.
Или о чём ты скоро узнаешь. Я не знаю всего.
Ou que não vá, saber em breve.
Ты скоро узнаешь об этом, потому что, твоя семья первая в списке если ты откажешь нам.
Vais descobrir em breve, porque a tua família vai ser a primeira a recusar a nossa oferta.
А ты, ты скоро узнаешь, какой "стервой" я могу быть.
E tu, vais descobrir o quão cabra eu posso ser.
Кто вы? Скоро ты узнаешь это.
Vou dar-lhe uma hipótese de descobrir.
Посмотрим. Скоро ты сам всё узнаешь, друг мой.
Veremos, em breve saberás a verdade.
Ты скоро об этом узнаешь.
Em breve aprenderás isso.
Скоро ты узнаешь, что меньше всего относится к сути дела. Вопрос, который кажется тебе наиболее уместным.
Neste momento, apesar da tua primeira pergunta parecer ser a mais pertinente poderás ou não te aperceber de que é também a mais irrelevante.
Скоро ты узнаешь его причины.
Você saberá minhas razões muito em breve.
Ну, скоро ты это узнаешь.
Vais descobrir.
Ты скоро об этом узнаешь
Você vai entender sobre isso muito em breve... Ha ha.
Ты скоро узнаешь решение. Я возбудил против нее иск.
Não é lógico que me tornasse impotente...
Дорогой, скоро ты сам всё узнаешь.
Querido, tens de esquecer isso, está bem?
- Ты тоже узнаешь очень скоро.
- Não tarda vais descobrir.
Ты скоро все узнаешь, Брайан!
- Isso era um desenho? - Não.
Очень скоро ты это узнаешь.
Muito em breve vais aprender isso.
Ты это тоже скоро узнаешь.
Vais descobrir depressa.
Ты скоро это узнаешь.
Vais descobrir em breve.
Да. Скоро ты обо всём узнаешь.
Vais saber tudo em breve, querida.
Скоро ты обо всём узнаешь.
Em breve, descobrirás.
Так что ты пообещала Келли? Ну, скоро ты сам узнаешь.
Bem... irás descobrir.
А если она знает, ты это скоро узнаешь.
E se souber, vais descobrir em breve.
- В общем, скоро всё ты узнаешь..
Depois, eu te contarei. De todas as formas, vamos ver.
Ты узнаешь, и довольно скоро.
Já vai ver.
Я здесь главный, и скоро ты узнаешь что это значит..
Aqui eu mando... e estás prestes a descobrir o que isso significa,
- Совсем скоро ты это узнаешь.
Como? - Em breve saberás.
Похоже, ты скоро всё узнаешь.
Acho que estás prestes a descobrir.
- Скоро узнаешь. - ( Алекс : ) Зачем ты это сделал?
- Irás descobrir. - Wyatt, porque fizeste isso a ti próprio?
Но ты сам скоро узнаешь, что такое этот медальон.
Mas em breve, descobrirás por ti próprio do que o medalhão é capaz.
Ты скоро узнаешь.
Descobrirá em breve.
Ты скоро узнаешь.
Já vais descobrir.
Скоро ты найдёшь Диамайр, и узнаешь погибель Артура.
Em breve terá o Diamair e a maldição de Arthur estará ao seu alcance.
Скоро ты узнаешь, что он ещё и хороший завтрак готовит, да, Мерлин?
E faz um óptimo pequeno almoço, como te aperceberás, não é Merlin?
Ты скоро их узнаешь, потому что сегодня мы будем их учить.
Vais passar a conhecê-las brevemente, porque vamos aprendê-las hoje.
Думаю, если они и впрямь что-то ввели тебе, скоро ты об этом узнаешь,
Acho que ias saber se fizessem alguma coisa muito invasivo.
Ты скоро это узнаешь, обещаю.
Vais descobrir em breve. Prometo.
Ты это очень скоро узнаешь.
Vai descobrir em breve.
Скоро ты узнаешь все, что известно мне.
Em breve vais saber de tudo o que eu sei.
Хорошая новость - ты всё узнаешь очень скоро. На некоторые вопросы нельзя получить ответы в этой жизни.
Algumas perguntas só são respondidas no Além.
Ты это узнаешь совсем скоро.
Vais descobrir isso muito em breve.
Скоро ты почувствуешь тоже, что и я, и узнаешь, что я права!
Em breve saberás como eu me sinto, e verás que tenho razão!
Скоро ты узнаешь на вкус кол из белого дуба, когда он пронзит твое сердце.
Muito esperto, Mikael.
"Ты скоро всё узнаешь, я обещаю."
Eu prometo-te. "
Скоро ты узнаешь, чего мы хотим.
Em breve, descobrirás aquilo que queremos.
ты скоро 34
ты скоро поправишься 17
скоро узнаешь 77
узнаешь 279
узнаёшь 64
узнаёшь его 29
узнаешь его 24
узнаешь ее 16
узнаешь меня 24
узнаешь что 17
ты скоро поправишься 17
скоро узнаешь 77
узнаешь 279
узнаёшь 64
узнаёшь его 29
узнаешь его 24
узнаешь ее 16
узнаешь меня 24
узнаешь что 17
узнаешь кого 17
узнаешь это 25
ты сказал 5812
ты скучаешь по мне 28
ты сказала 3338
ты скучал по мне 64
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказал что 43
узнаешь это 25
ты сказал 5812
ты скучаешь по мне 28
ты сказала 3338
ты скучал по мне 64
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказал что 43
ты сказала мне 122
ты сказал нет 16
ты сказала им 43
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты скучала по мне 31
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказал то 16
ты сказал нет 16
ты сказала им 43
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты скучала по мне 31
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказал то 16