Ты сказала ему перевод на португальский
623 параллельный перевод
Ты сказала ему, где братья удерживали Сяопинь Ли?
Disseste-lhe onde os irmãos mantinham a Xiaoping Li, correcto?
Что ты сказала ему?
Que lhe contaste?
Будь любезна, скажи, пожалуйста что, в точности, ты сказала ему и что он говорил тебе? Я тебе сказала.
Contas-me, por favor, exactamente o que lhe disseste e o que ele te disse?
Что ты сказала ему про ребёнка?
Que lhe disseste do bebé?
Ты сказала ему причину?
Explicaste-lhe a razão?
Ты сказала ему, что она прилетает сегодня?
Disseste-lhe que ela chegava hoje?
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
Disseste-lhe que lamentava não lhe ter oferecido uma bebida?
А скажи, это до того или после ты сказала ему больше не звонить, не посылать цветы и оставить тебя в покое?
Foi antes ou depois disso que lhe disseste para parar de ligar, de mandar flores e para te deixar em paz?
Ты сказала ему позвонить мне.
Tu pediste ao Sawicky para me ligar.
- Итак, ты сказала ему?
- Então contaste-lhe?
И я хочу знать, что за хрень ты ему сказала.
Quero saber o que fizeste.
- Пола. Ты ему сказала?
- Disseste-lhe?
Я думала, это ты ему сказала.
Você deve ter contado.
Что ты ему сказала?
- Que lhe disseste?
Ты ведь так ему сказала?
Com a cana? Disseste ao miúdo que ele tinha ido pescar.
Я сказала, что ты ему позвонишь, пожалуйста.
" Lhe falei que o chamaria.
Сегодня утром после твоего звонка я лишь сказала ему, что ты пишешь детективные романы, и что однажды мы уже встречались.
Quando telefonaste esta manhã, eu disse apenas que escrevias policiais... e que te tinha visto uma vez quando cá estiveste antes.
В той же точной последовательности, в которой ты сказала это мне, скажи это ему.
Diz-lhe tal como mo disseste a mim.
Ну, я только что говорила с Беном Трэймером, и он дико обрадовался, когда я ему сказала, что ты к нему неравнодушна.
Bem... acabei de falar com o Ben Tramer, e ele ficou muito contente quando lhe disse que estavas atraída por ele.
Ты это сказала, когда я сказал, что ему место в тюрьме. Я пытаюсь понять...
Disseste "eu que o diga", quando eu disse, "devia estar na cadeia." Estou a tentar...
Энн сказала ему, что ты приезжаешь...
A Anne disse-lhe que tu vinhas.
— И что он сделал, когда ты ему сказала?
- O que ele fez quando voce contou?
- Почему ты ему обо мне не сказала?
- Porque não contou ao seu amigo?
Я сказала ему... Зачем ты ему это сказала?
Foi rumo às instalações das obras do estádio olímpico.
- Ты не сказала ему, что он нам нужен? - Сказала!
Mostrei-lhe como funcionavam os comandos e sairam daqui!
Почему ты не сказала ему?
Porque não lhe disseste?
Когда я ему сказала, что ты заболела, он удивился, что и ведьмы простужаются.
Quando disse que estavas doente, perguntou se as feiticeiras adoecem.
Ты ему сказала, что разводишься и уходишь к Эду?
- Gelado de baunilha e café. - É para já.
Когда ты всё это сказала ему, что он ответил?
Quando disseste essas coisas? O que disse ele?
А я сказала ему... " Ты маленький засранец.
Então disse-lhe : " Seu falso!
Ты ведь уже сказала ему, так?
Já o fizeste, pois já?
- Ты ему сказала?
- Contaste-lhe...? - O que é que lhe disseste? !
Я ему сказала, что ты пока не готов.
- Disse-lhe que ainda não estás preparado.
- Да, ты ему не сказала, так?
- Não lhe falaste, pois não?
Зачем ты ему это сказала? Это ты виноват.
Como foste dizer uma coisa dessas?
Какого черта ты это ему сказала?
Tenho que ir com eles?
Я уверен, ты ему не сказала, что бросишь его.
Mas aposto que não disseste que ias fugir dele. - Não foi assim.
И что ты ему сказала?
O que lhe disseste?
Я говорила, "Нет, нет, нет." Что бы он ни спрашивал, я повторяла нет. Скажи, что ты ему сказала. - Я?
- Que lhe disseste exactamente?
Если бы это было так, то я бы сказала ему, что ты здесь.
Se estivesse, já lhe teria dito onde estavas!
Почему ты ему не сказала что я здесь?
Porque não lhe disseste que eu estava aqui?
Ты же не корпорация. Ленни, он сказал что порежет меня... потому что я сказала ему что не хочу больше работать.
Disse que me esfaqueava, quando lhe disse que não ia trabalhar mais.
Дорогая, помнишь, что ты сказала у Тома. Камилла сказала : нужно любить грешника, но ненавидеть грех, то есть... человек может чувствовать влечение, но он не должен ему поддаваться
Querida, você falou no Tom's. Camille disse que é importante amar o pecador mas odiar o pecado, logo você pode sentir o desejo, mas jamais realizá-lo.
Что ты сказала ему?
Que lhe disse?
Если бы ты ему сказала...
Se ele soubesse como te sentes...
И что ты ему сказала?
E o que lhe disseste?
Он баллотируется на выборах. И она сказала ему... Что ты атташе по культуре в Греции, а Альберт домохозяйка.
Anda em campanha para reeleição e ela disse-lhe que o pai é adido cultural na Grécia e o Albert é dona de casa.
Ты не сказала ему об этом!
Não lhe contaste isso!
Я сказала ему : "Морти, ты должен двигаться вперёд и вверх"
Eu disse-lhe : "Morty, tens de continuar e subir na vida." E agora aqui estou eu!
Ты хочешь, чтобы я сказала ему, чтобы взамен он встретился с тобой?
Queres que lhe ligue e diga que passas tu a sair com ele?
Мама, что ты ему сказала?
O que é que lhe disse?
ты сказала 3338
ты сказала ей 54
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказала что 25
ты сказала это 41
сказала ему 56
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ты сказала ей 54
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказала что 25
ты сказала это 41
сказала ему 56
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему было всего 58
ему страшно 40
ему уже 43
ему нужно 95
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему было всего 58
ему страшно 40
ему уже 43
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27