Ты такая сильная перевод на португальский
45 параллельный перевод
Ты такая сильная, Хейли.
Tu és tão forte, Haley.
- Ты такая сильная.
- Pára. Tens que parar.
Ты такая сильная и такая особенная.
És tão forte e tão especial.
Ты такая сильная.
Tu és forte.
Мей, ты такая сильная!
És tão forte, May.
"Мей, ты такая сильная!" Да кто так говорит?
"És tão forte, May." Quem diz isso?
Найди кого-то, кто полюбит тебя за то что ты такая сильная.
Procura alguém que te ame por seres tão forte.
Ты такая сильная.
' - É tão forte.
Только поглядите, боже, ты такая сильная и красивая!
Olha para ti! Estás tão forte e linda.
Ты такая сильная, как я и...
Tu és tão portentosa, tal como eu te imaginava...
Даника, ты такая сильная.
Danica, és muito forte.
Даника, ты такая сильная.
Danica... És tão forte.
Ты такая сильная.
É cá uma lutadora.
Ты такая сильная.
Sim, és tão forte.
Физер, ты такая сильная женщина.
Feather, tu és... Uma mulher forte.
Или что ты такая сильная.
Ou que eras tão forte.
Ты такая сильная девушка.
Tu és uma menina tão forte.
Почему ты такая сильная?
Porque és tão forte?
Ты такая сильная женщина.
És uma mulher tão forte.
Ему может понадобиться такая сильная женщина, как ты.
Ele não tem talento para falar tão bem como tu.
Ты такая настоящая, такая сильная.
És tão real, tão forte...
Даже такая сильная девочка, как ты, может плакать?
Então, até uma rapariga dura como tu pode chorar?
- Ну вот. Так ты не пустишь его, потому что его нос не такой идеальный, как твой, глаза не такие большие, а челюсть не такая сильная.
Não o deixas entrar porque não tem o teu nariz perfeito, os teus perfeitos olhos redondos, o teu forte queixo quadrado?
Любовь между нами будет такая сильная, какую ты не можешь себе представить.
O amor entre nós será mais forte do que possas imaginar.
Я не такая сильная, как ты. Мама...
- Não sou forte como tu, Nan.
Но ты такая сильная, черт подери!
Não é mesmo.
Ты такая же сильная, как раньше. И мы любим тебя.
Você é forte e todos nós te amamos.
Ты думаешь, раз уж ты такая большая и сильная, что смогла уничтожить моего робота, то и меня заставишь бегать и прятаться, а?
Achas, por seres toda grande e forte, e poderes destruir a minha sonda robôt, que me vais pôr a correr e a esconder?
Но она не такая сильная, как ты
Mas não é forte como tu.
- Лекси, я знаю, что ты знаешь, но такая сильная головная боль может быть предвестником инсульта.
Lexie, eu sei que tu sabes, que este tipo de enxaqueca pode ser precursor de um AVC.
Ты была такая сильная, когда побила его.
- Tu foste muito forte quando lhe bateste.
Ты такая же сильная, как твой старший братец?
- És tão forte como o teu irmão?
Ну, может быть, между вами не такая уж сильная связь, как ты думал.
Talvez não sejam tão chegados como pensas.
Нам в Церкви нужна такая сильная женщина как ты.
Precisamos de mulheres fortes com tu na Igreja.
Да, жалко, что ты не такая сильная, как этот чувак на картине.
Que pena que não sejas tão forte como o tipo do quadro.
Чего ты сильная такая?
Quão forte és?
Франция не такая сильная, как ты думаешь.
A França não é poderosa como pensas.
- Думаю, такая сильная реакция означает, что ты порвала с Биллом.
Pela tua reação desabrida, presumo que tenhas acabado com o Bill.
Ты упряма, такая... такая сильная.
Sois tão teimosa, tão... Tão forte.
Если эта ведьма такая сильная, как мы думаем, нам не помешает магическая поддержка, если только ты за год не стала волшебницей.
Se esta bruxa é tão poderosa como pensamos, dava-nos jeito um reforço mágico, a não ser que tenhas praticado em Nova Iorque.
Ты такая же сильная, как она, Сара.
Tu és tão destemida como ela, Sarah. E também precisas da minha ajuda.
Знаешь, до этого ты стояла там такая вся могучая и сильная, а сейчас ты мне нагло врёшь.
Armaste em superior e poderosa comigo antes, - mas estás a mentir agora mesmo.
Поверь, она не такая сильная, как ты думаешь.
Acredita, é mais frágil do que pensas.
Может, ты не такая сильная, как думаешь!
Talvez não sejas tão poderosa quanto pensas!
Думаешь, ты такая сильная?
Achas que és forte o bastante?
ты такая красивая 409
ты такая милая 144
ты такая классная 26
ты такая сексуальная 47
ты такая умная 46
ты такая забавная 37
ты такая странная 17
ты такая горячая 18
ты такая красавица 31
ты такая хорошенькая 31
ты такая милая 144
ты такая классная 26
ты такая сексуальная 47
ты такая умная 46
ты такая забавная 37
ты такая странная 17
ты такая горячая 18
ты такая красавица 31
ты такая хорошенькая 31
ты такая смешная 25
ты такая 169
ты такая хорошая 16
ты такая наивная 27
ты такая крутая 16
ты такая же 82
ты такая умница 16
такая сильная 17
сильная женщина 28
сильная 132
ты такая 169
ты такая хорошая 16
ты такая наивная 27
ты такая крутая 16
ты такая же 82
ты такая умница 16
такая сильная 17
сильная женщина 28
сильная 132
сильная штука 19
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты так красива 49
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты так красива 49
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48