Ты только не волнуйся перевод на португальский
18 параллельный перевод
Ты только не волнуйся.
Não te preocupes.
Ты только не волнуйся.
Tenta falar baixo.
- Ты только не волнуйся.
Vou-me preocupar.
Ты только не волнуйся, но Малволио отсутствует.
Não te quero preocupar, mas o Malvolio desapareceu.
Ты только не волнуйся, босс.
Não te preocupes, Chefe.
Ты только не волнуйся. У тебя был огромной сук в..
Tem calma, acabaram-te de te tirar um ramo gigante...
Бендер, ты только не волнуйся. но я думаю, что ты слишком много играешь в "Подземелья и драконы"
Bender, por favor, não fique zangado, mas... acho que você tem jogado demais "Dungeons and Dragons".
Ты только не волнуйся. Он немного поранился.
Não é nada de grave, mas ele teve um pequeno acidente.
Нет, но... Разумеется, ты только не волнуйся.
Não, mas... claro, não se preocupe.
— Ты только не волнуйся.
- Não fiques agitado.
- Не волнуйся, получишь ты свои деньги. Как только вернемся в Тампико.
- Vou dar-vos o dinheiro, não se preocupem com isso, quando voltarmos a Tampico.
Ты только не волнуйся.
E você, relaxe.
А собеседования будут? Да, но ты не волнуйся. Найду тебе такого помощника, о каком ты только мечтал.
Sim, mas não te preocupes, vou encontrar o gerente-adjunto dos teus sonhos.
А я только что вспомнил, какой горяченькой ты была в том лесу, так что не волнуйся.
E eu lembrei-me como foste sensual no bosque. Portanto, não te preocupes.
Ты только, только не волнуйся.
Não... Não te assustes.
Так тихо слушай, ты только ни о чём не волнуйся.
Escuta, não quero que te preocupes com nada.
Только ты не волнуйся, потому что ты, как увидишь, офигеешь.
Tem calma, está bem? Porque vais passar-te quando vires isto.
И не волнуйся, как только я уйду, ты сможешь вернуться к своему любовному треугольнику.
Não te preocupes, quando me for embora podes voltar a centrar-te no teu triângulo amoroso. Espera, Ali.
ты только посмотри 609
ты только послушай 62
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только посмотри на это 77
ты только что сказал 246
ты только и делаешь 51
ты только что сказала 135
ты только послушай 62
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только посмотри на это 77
ты только что сказал 246
ты только и делаешь 51
ты только что сказала 135
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только глянь 86
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только глянь 86
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39