Ть мен перевод на португальский
85 параллельный перевод
ќчень любезно с вашей стороны было вз € ть мен € с собой, мистер'огг.
É muito amável de sua parte, compartilhar a sua embarcação. Tolice.
'ургоны кат € т себе на запад, по пескам времЄн... пока - ну вот, оп € ть мен € понесло.
As carroças seguem para oeste, atravessando as areias do tempo, até... Olhem para mim. Estou a divagar outra vez.
я слушаю, ƒиана. Ќо ть | тоже должна вь | слушать мен €.
Eu oiço-te, Di, mas também preciso que tu me oiças.
огда ты увидешь, то, что € тебе покажу, ты будешь умол € ть мен € вз € ть теб € с нами.
Depois de veres isto, vais implorar que te leve connosco.
- ѕривет. ¬ ы, эм, оп € ть мен € осмотрите?
Vai examinar-me outra vez?
огда мне было дес € ть лет, мо € мать решила, что она больше не может позволить себе содержать мен €, и € была отослана из небольшого дома в ѕортсмуте, где € родилась, далеко, чтобы жить с моими богатыми тет € ми :
Quando tinha dez anos, minha mãe decidiu que já não podia me manter. Mandaram-me para a casa de Portsmouth, onde nasci, para viver longe com minhas tias ricas :
— начала возникла паника, а когда перебрались жить под землю, не было смысла всЄ мен € ть.
No momento em que elas se estabeleceram no subsolo era inútil mudar algo. É mais fácil para governá-las quando elas estão no subsolo.
" теб € п € ть дней, чтобы найти мен €.
Tens cinco dias para me localizares.
"огда почему ты заставл € ешь мен € оп € ть пойти в колледж?" ачем?
Medo de quê, meu? De ser pai.
Ёто потр € сающий дом и € никогда не думал его мен € ть.
É uma casa espectacular e não quero mudar para outra!
ƒжорж, почему ты оп € ть на мен € так смотришь?
George, não olhes para mim assim!
ѕ € ть лет и... ѕосмотрите на мен €.
Cinco anos.
"ы сделал мен € частью твоей семьи... " € нуждалась в этом долгое врем €. " € не могла потер € ть это.
Permitiste que eu fizesse parte da tua família, o que não me acontecia há muitos anos e não queria perder isso.
Ѕоже упаси мен € вз € ть куртку у'олли.
Deus me livre pedir um à Holly.
" мен € четыре бакса, почти п € ть.
- Tenho quatro dólares, quase cinco.
ѕ € ть минут назад ты мен € вожделела!
Cinco minutos antes querias-me saltar em cima. Loki!
ќ чем ть? — каких пор от мен € ждут убийства?
O que quer isso dizer?
" ж кто-кто, а ты то должна мен € пон € ть.
Deverias entender o que estou a fazer.
я в поте лица работаю по п € ть лет, а он мен € все врем € правит.
o que tu fazes como escritor e o que eu faço como editor. Eu transpiro sangue durante cinco anos e ele corrige-me a ortografia.
- ћне пора мен € ть партнера.
- O que é que achas? - Que quero um namorado novo.
"зв" н "... ѕросто мне нужно бь | ло, чтобь | ть | мен € вь | слушал.
Desculpa... Precisava mesmo que tu me ouvisses.
ƒ "ана, почему ть |" збегаешь мен €?
Por que será que tenho a sensação de que andas a evitar-me, Diana?
"ли ть | пропустишь мен €," ли € буду дратьс €.
Ou me deixas passar ou nós também vamos ter de lutar.
— колько раз мне придЄтс € мен € ть здесь стекла?
Mas quantas vezes terei de substituir os vidros?
'очешь сам прин € ть у мен € роды?
- Quer fazer de parteira, é?
" € вто € мен € пеоевод € т в доугой л € геоь, и € уже больше не смогу поисм € тоив € ть з € тобой.
Amanhã, vão mandar-me para outro campo e já não poderei tomar conta de ti.
" н € ешь, пож € луй, € д € м тебе хлеб €, но тьы должен что-то дл € мен € сдел € ть.
Antes de te dar pão, tens de fazer algo por mim.
я п € п € ћ € оии, и дл € мен € честь поиним € ть теб € в своЄм доме.
É uma honra receber-te em nossa casa.
ƒ € вид бьыл у ћикел € нджело. ≈ сли тьы не ст € нешь возо € ж € ть, у мен € тоже будет ƒ € вид.
O Miguel Ângelo teve um David e agora também tenho de ter.
" € вто € мен € пеоеведут в доугой л € геоь, и € уже больше не смогу поисм € тоив € ть з € тобой.
Amanhã, vão mandar-me para outro campo e já não poderei tomar conta de ti.
¬ се, что у мен € есть теперь, жена, дети... € бы не стал так рисковать из-за риска их потер € ть.
Tudo o que tenho agora. A minha mulher, os meus filhos... Não me arriscaria a perdê-los.
ѕравда? "звини." мен € ужасна € пам € ть на существа.
A sério? Perdão. Tenho uma memória terrível para as espécies.
" вое умение артикулировать никогда не прекращает мен € удивл € ть.
A tu habilidade para te expressares nunca deixa de surpreender-me.
Ќадеюсь, вы понимаете, что навела на вас справки прежде, чем прин € ть на работу. Ќе заставл € йте мен € сожалеть о моем решении.
Tenho certeza que percebe que eu não te empregaria... sem primeiro observar seus antecedentes.
" о есть, они не стерли бы мне пам € ть и не оставили бы мен € голым на планете?
Quer dizer, eles não teriam apagado minha memória e me deixado nu no planeta?
— лушайте, если вы знаете, что у мен € были проблемы с правилами в прошлый раз, зачем оп € ть предлагаете вознесение?
Olhe, se sabia que eu teria problemas em seguir as regras da última vez, porque me oferecer a ascensão novamente?
Ќе пойми мен € неправильно. ѕентагон считает теб € бесценным дл € программы, но ѕрезидент уже назначал гражданскую, чтобы управл € ть " ¬.
- Não me leve mal. Você é considerado insubstituível para o programa, pelo Pentágono, mas o Presidente já colocou um civil para gerir o SGC antes.
– еб € т, войдите в положение. я могу в раз потер € ть работу, а у мен € четыре голодных рта.
Têm de compreender que posso perder o meu emprego por causa disto.
", возможно, мен € скоро оп € ть посад € т.
Posso ir preso.
ќна позвала мен € прин € ть ванну вдвоем, € был не против.
Pediu-me para ir à casa de banho com ela, eu fui.
" то ж, в свете новых доказательств у мен € нет выбора, кроме как сн € ть все обвинени € против – икки, ƒжулиана и Ѕабблза.
Com esta nova prova, não tenho outra escolha senão retirar as queixas contra o Ricky, o Julian e o Bubbles.
я не желаю обвин € ть ¬ ас, однако едва ли могу назвать ¬ ас благовоспитанной, когда ¬ ы посетили мен € здесь, одного, ночью.
Não desejo culpá-la, mas mal posso considerar próprio de sua parte visitar-me aqui, sozinha, de noite.
'орошо, € не буду позвол € ть ему тиранить мен €.
Pois não deixarei que me tiranize.
ћари € возвратила бы некоторое положение в обществе. Ќе все, конечно, но если худшее случитс € с ¬ ашим братом, тогда мы, € подразумеваю ¬ ас и мен €, Ёдмунд, имели бы возможность помочь ћарии и прин € ть ее назад здесь в ћэнсфилде.
Não tudo, naturalmente, mas... se o pior acontecesse com seu irmão, então nós, eu queremos dizer você e eu, Edmund, estaríamos em posição de ajudar Maria e aceitá-la de volta aqui em Mansfield.
ћы можем сесть, а если не с € дем, то мен € оп € ть тиснут в отдел улик, а ты будешь кататьс € на лодке.
Ainda podemos ir para a prisão e se não formos, Devo voltar para a Unidade dos Penhores e tu voltas a guiar o barco.
ак вы осмелились подн € ть резервистов по тревоге, не уведомив мен €?
Como se atreve a pôr a Reserva em alerta sem o meu conhecimento?
" наешь, у мен € есть пара трахни-мен € - туфель, если ты хочешь вз € ть их.
Tu sabes, tenho um par de vibradores de costas se quiseres, lá em casa.
а если это так, то у церкви нет права вмешиватьс € и мен € ть судьбу людей.
Agora, se é assim, então a Igreja não teria direito de alterar ou até mesmo influenciar o destino de um único ser humano.
ѕохоже, ему придетс € мен € ть оптику.
Parece que vai precisar de ópticas novas.
Ёта штука убила п € ть полицейских. " мен € чуть в землю не положила.
Aquela coisa matou cinco polícias, um dos meus homens. Quase me abateu.
¬ от смотри. – овно в дев € ть у мен € встреча с губернатором. " атем митинг на заводе в √ лендейле.
Veja isso, às 9 : 00 tenho reunião com o Governador, depois um comício numa fábrica em Glendale.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
менструация 32
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
менструация 32
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33