Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Уже семь

Уже семь перевод на португальский

177 параллельный перевод
Мы женаты уже семь лет... и если Вы простите мне старомодное выражение... все еще любим друг друга.
Estamos casados há sete anos... e se me desculpa uma expressão fora de moda... ainda continuamos a amar-nos um ao outro.
Уже семь тридцать пять, мистер Лэрраби.
São 7 : 35, Sr. Larrabee.
Я хожу на свидания к нему каждый четверг вот уже семь месяцев.
Há sete meses que o vejo todas as quintas-feiras.
- Уже семь часов.
- Já são 7 : 00.
Я написала уже семь писем.
- Já escrevi sete cartas.
Сегодня уже семь лет.
Faz hoje sete anos.
Я живу в этой стране уже семь лет.
Há já sete anos que vivo neste país...
А я бросил пить... Уже семь недель.
Já não bebo... há sete semanas.
Это, видите ли, мой подарок на годовщину. Мы женаты уже семь лет.
É um presente de aniversário, fazemos sete anos de casados.
Как вы можете? Я здесь уже семь секунд, а никто не спросил меня про свидание
Cheguei há sete segundos e ainda não perguntaram como correu o encontro.
Деленн отказывается от приема пищи уже семь дней она голодает, молится и ждет.
A Delenn recusou-se a comer durante sete dias... jejuando, rezando e esperando.
Мой "Час Волка" длится уже семь дней, Лита.
Eu tenho vivido na hora do lobo durante sete dias, Lyta.
Уже семь лет прошло.
Passaram-se 7 anos.
Пару раз, но, конечно же надо учесть, что у меня было уже семь жизней.
Uma ou duas vezes, mas, claro, foi ao longo de sete vidas.
Питер, уже семь вечера, а ты всё ещё в брюках.
Peter, são 7 : 00 e tu ainda tens as calças vestidas.
Этот парень мертв уже семь дней.
O tipo está morto há sete dias.
Последний развоз в семь, а сейчас уже семь.
As entregas são até às 7h e já são 7h.
А может, жажда мести, которая уже семь лет заставляет тебя жить и есть Божий умысел.
Talvez os seus pensamentos de vingança sirvam os desígnios de Deus de o manter vivo estes sete anos.
Я уже семь лет этим занимаюсь, но до сих пор ничего не сломал.
Faço asa delta há sete anos e nunca parti nada.
Я уже семь месяцев трезвая.
Estou limpa há sete meses.
Хорошо, уже семь.
Muito bem, faz sete.
Я жду печенье уже семь минут.
Estou à espera de um biscoito há sete minutos!
Я иду вот уже семь дней.
- Estou a andar há sete dias.
А я уже семь.
Eu estou cá há sete.
- Уже семь.
- Às sete!
А-а, ну что ж уже семь лет как моя подруга Элейн.
Bem, esta é a minha namorada, há sete anos.
Мы вместе уже семь лет.
Estamos juntos há já sete anos.
Если мы не дойдём до Бриндизи через семь месяцев... мы уже никогда там не будем.
Se não chegarmos a Brundusium dentro de sete meses... nunca lá chegaremos.
Знаете... Я собирался на Марди Грас уже шесть или семь раз.
Sabem pus-me a caminho do Carnaval seis ou sete vezes.
Семь лет уже.
- Há sete anos.
Какой там часто! Он не приходил сюда уже шесть или семь лет.
Não o fazia há seis ou sete anos.
Да я только потрахался с Донной несколько раз И не видел её уже шесть или семь месяцев.
- Exatamente. - Oh, deves estar a brincar comigo.
Мы хотим, чтобы вы постояли, прислонясь к дверному косяку дней семь, десять. Посмотрим, что получится. " Если только вы не оказываетесь в кабинете неотложной помощи там уже есть стул.
Queremo-lo encostado a uma porta durante certa de 7 a 10 dias, a ver que tal se dá. " É sempre a cama.
Они уже получили мои семь долларов.
Já me cravaram os meus sete dólares.
"Слабое, хрупкое сердце" не пели уже лет семь.
Ainda faltavam sete anos para "Achy Breaky Heart".
Кто готовит тебе кофе уже тридцать семь лет?
Quem te leva o café há 32 anos?
Я снова с вами. Так или иначе, у демона уже есть сердце и мозг, и он примет человеческую форму еще на семь лет.
De qualquer das formas, agora que o demónio tem coração e cérebro, vai manter a sua forma humana por mais sete anos.
Уже почти семь, пора собираться.
São quase 7 : 00, é hora de preparar.
Ты всю семь уже задрал своими страданиями! Валяешься, ноешь, я тебя с ложечки кормлю и купаю!
Estás a afundar esta família na tua infelicidade com as tuas queixas, enquanto eu te levo a comida à boca e dou-te banho!
Уже почти семь.
São quase 19h00.
Ты в двадцать семь лет уже смотритель площадки для гольфа.
Tens 27 anos. És supervisora de um grande campo de golfe.
Ќо с тех пор уже прошло семь лет... а € все еще не закончил мою следующую книгу.
Mas isso fora há 7 anos e eu ainda não terminara o livro seguinte.
"ам уже никто не верит в старые обычаи : обет молчани €," семь € " превыше всего.
Não encontro um só gajo lá, que acredite nas coisas à moda antiga. Que mantenham silêncio. Que coloquem a família em primeiro lugar.
Джордан опустился на семь пунктов и уже не поднимется обратно.
O Jordan tem menos sete pontos, e não recuperará disto.
Уже почти семь.
São quase 7 :
Семь лет уже.
Desde há 7 anos.
- У меня встреча в семь! У тебя нет пульса, ты уже труп.
Não te encontro o pulso, portanto estás morto.
Уже почти семь.
São quase sete.
Я только что проснулся, я не пил кофе, не говоря уже о том, что не писал семь дней. ... и я узнаю, что ты украли мою задницу и сделали... копию мини-меня.
Acabei de acordar, nao bebo cafe nem urino há sete dias, e descubro que me raptaste e fizeste uma miniatura minha.
У тебя она уже была до того, как тебе стерли семь недель твоей жизни, в Белл Рив.
Tu também, se tivesses outra vez as recordações que te foram tiradas.
Может, прошло уже пятьдесят семь лет?
- Não. Talvez tenham passado...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]