Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ч ] / Чего хочешь

Чего хочешь перевод на португальский

3,945 параллельный перевод
Джесс, чего хочешь ты?
O que queres, Jess?
Ты чего хочешь, бункер?
O que é que queres, um abrigo?
Черт, чего хочешь?
Que raio quer você?
Почему бы тебе не сказать, чего ты хочешь?
Porque é que não me diz aquilo que pretende?
Чего ты хочешь, агент Кин?
O que quer, Agente Keen?
Чего ты хочешь в первую очередь, моя королева?
Agora... o que desejais que faça primeiro, minha rainha?
- Чего ты от меня хочешь?
- O que quer de mim?
- Хочешь шарик? - Чего?
- Quer um balão?
Чего ты хочешь?
O que você quer?
Ничего страшного. - Чего ты хочешь, Рейна?
- O que quer, Raina?
- Ты знаешь, чего ты хочешь.
- Sabes que queres uma dose. - Pára com isso.
Ты зовёшь меня "милая" только когда чего-то хочешь.
Só me chamas querida quando queres alguma coisa.
Ты называешь меня "милая" только если чего-то хочешь.
Querida... Tu só me chamas querida quando queres alguma coisa.
Чего-то хочешь?
Queres alguma coisa?
Чего ты хочешь?
O que é que queres?
Скажи, чего ты хочешь взамен.
Diz-me aquilo que queres.
- Ты хочешь чего-нибудь ещё, кроме уничтожения моей самооценки?
Há algo mais que queiras além de destruir a minha autoconfiança?
Это то, чего ты хочешь?
É isto que queres?
Я могу дать тебе то, чего ты хочешь... так, как ты хочешь.
Posso dar-te o que tu queres, da maneira que tu queres.
- Ты хочешь того же, чего и остальные.
Queres o que toda a gente quer. Que é o quê?
Чего ты хочешь, Румпельштильцхен?
O que queres, Rumplestiltskin?
Чего ты хочешь?
O que queres?
Потому что у меня такое ощущение, что ты хочешь чего-то еще, и это не будет, Дэвид.
Parece que queres outra coisa, e não vai acontecer, David.
Я не ставлю под сомнение твое мнение, но чего конкретно ты хочешь этим добиться?
Não estou a questionar o teu julgamento, mas o que é que esperas conseguir com isto?
Не спрашивай о том, чего не хочешь знать, хорошо?
- Não perguntes sobre coisas - que não precisas de saber.
Я пытаюсь дать тебе то, чего ты хочешь, - но ты всё усложняешь.
Estou a tentar dar o que queres, mas tu tornas tudo muito difícil.
Как я уже говорил моему другу, если хочешь чего-то в жизни, бери это и уходи, как будто это твоё.
Como disse ao meu amigo, se querem uma coisa na vida, peguem nela como se fosse vossa.
Я всегда думал, что если хочешь чего-то в жизни, то должен работать изо всех сил и получишь это.
Sempre pensei que para ter algo era preciso trabalhar e merecê-lo.
Джуди тоже не знала, чего ты хочешь!
A Judy também não sabia o que tu querias.
Не хочешь пойти, найти бар, выпить чего-нибудь?
Queres ir a um bar, beber um copo?
Чего ты хочешь, чтобы она стояла в первом ряду с плакатом "Вперед, Мэнни"?
O que querias, que ela estivesse na primeira fila com um cartaz a dizer "Força, Manny!"?
Чего ты хочешь?
- O que é que queres?
Чего ты хочешь от меня?
O que quer de mim?
Чего ты хочешь?
O que queres? Ir embora.
Чего ты хочешь, Стефан?
O que você quer, Stefan?
Мы то, что мы делаем, Эйс. Чего ты хочешь?
- Nós somos o que fazemos, Ace.
Это то, чего ты хочешь?
É isso que queres?
Ха. - Чего ты хочешь?
- O que quereis?
С чего ты хочешь начать?
por onde queres começar?
- Ты хочешь от нас того же, чего хочет Кувира :
Queres exactamente o mesmo que a Kuvira.
Я хочу помочь тебе получить то, чего ты хочешь.
Quero ajudá-lo a conseguir o que quer.
Ты ведь чего-то хочешь?
Quer alguma coisa, certo?
- Чего ты хочешь?
- O que queres?
Или же ты хочешь чего-то другого.
Talvez estejas a procurar algo mais redondo.
Чего ты хочешь?
- O que é que queres? - Não posso pedir isso.
Чего ты хочешь?
O que é que você quer?
Со смерти Иветт Я пытался найти что-то что помогло бы мне пережить это, так что я начал ходить на службы Чего ты хочешь?
- Desde que a Yvette morreu, tenho procurado algo para me ajudar a seguir em frente.
Чего ты хочешь?
O que queres, Felix?
- Это то, чего ты хочешь?
- É o que tu queres?
Эй, Лили, как насчет поесть чего-нибудь? Хочешь куриных наггетсов? - Окей.
Lily, queres nuggets de frango?
Чего ты хочешь?
O que quer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]