Человек дождя перевод на португальский
55 параллельный перевод
Когда я был ребенком и был напуган, ко мне приходил Человек дождя и пел мне.
Quando era miúdo e tinha medo, o Rainman cantava para mim.
Ты сказал : "Смешные зубы. Смешной человек дождя".
Disseste dentes engraçados, Rainman engraçado.
Я сказал : "Человек дождя"? Ага, смешной человек дождя.
- Disseste Rainman.
Ага, смешной человек дождя.
Pois, Rainman engraçado.
Ты и есть Рэйнмен? Человек дождя?
Tu é que és o Rainman?
" До свидания, Человек дождя.
"Adeus, Rainman."
- Человек Дождя? - Ага. - Давай перебросимся в карты.
Rainman, vamos jogar às cartas.
Эй, Человек дождя, где Макгинти нашёл тебя?
Anormal, de onde vieste?
Человек Дождя, где твои двадцать?
Ei, Homem da Chuva, qual o ponto de situação?
"Человек дождя" кое-что да умеет.
O Rain Man tem bastante destreza.
- Она как человек дождя!
A rainha da erva.
Послушай, "Человек дождя", ты из квартиры уже выходил?
Ouve, "Rain Man", tu já saíste deste apartamento?
Рэй, человек дождя.
O meu amigo Ray.
Я человек дождя, который пересчитывает свои зубочистки.
Sou como o personagem de Rain Man contando palitos de dente.
Не, ты не человек дождя.
Isso, igualzinho em Rain Man.
Он ходит как Человек дождя, но не умеет ничего из того умного дерьма
"Ele anda como o outro, mas não tem aquelas merdas espertas."
Дастин Хоффман, "Человек Дождя", выглядит отсталым, но не отсталый.
Dustin Hoffman em "Encontro de Irmãos". Parecia atrasado, agia como um atrasado, mas não era atrasado.
Пока ты был на своей конференции ( игра слов "rain man" : человек дождя - метеоролог, а также аутист, т.е. конференция "метеорологическая" \ "идиотская" ) мы с Масукой сопоставили это из траектории пули.
Enquanto estiveste na tua convenção de afortunados, o Masuka e eu deduzimo-lo pela trajectória da bala.
Это человек дождя.
Estão a chover homens.
Человек дождя.
Rainhas.
Ты что, человек дождя?
Quem és tu, o Rain Man?
Думал, я сейчас стану запоминать циферки как в фильме "Человек дождя"?
Pensaste que ia decorar os números, tipo "Rain Man"?
У савантов может развиться увеличение гиппокампа Что связано с невероятными возможностями их памяти Что, как "Человек дождя" или что-то типа того?
Os sábios desenvolvem um hipocampo enorme, devido à sua capacidade incrível de memorizar.
Он как человек дождя.
- Rain man. Já percebi.
Спасибо, человек дождя. Держи ухо востро.
- Obrigado, Rain Man.
"Человек дождя", это же кино.
Rain... isso é um filme.
Заходи, человек дождя.
Entra aí.
Ну тот, что в плаще, похож на Коломбо, и говорит как Человек Дождя?
Sim, com sobretudo tipo Columbo, mas que fala como o "Rain Man"?
Внутри меня словно маленький "Человек дождя". ( аллюзия на фильм )
Às vezes fico muito "Rain Man".
Обожравшийся Человек дождя.
Parece um "Rain Man" gordo a enviar mensagens.
Только "Человек дождя".
Não é tudo, apenas o Encontro de Irmãos.
"Человек дождя" – мой любимый фильм.
- O quê? Porquê? - É o meu filme preferido.
Он один из умнейших людей, которых мы встречали, и, если Человек Дождя хочет, чтобы ты сделала что-то, я бы прислушалась.
Ele é a pessoa mais inteligente que um dia vamos conhecer, então, se o homem Chuva quer que faças alguma coisa, se calhar ouvia-o.
Почему я человек дождя?
Porque é que sou o "Rain Man"?
Ты хватай ключи, наш человек дождя возьмёт пушку, а эта "мы все заодно, бла-бла" вызовет копов.
Tu tratas das chaves, e a lunática dali trata da arma e... "Estamos todas no mesmo, tanto faz" e podemos chamar a polícia.
Отлично. Даже если с Лив всё хорошо сейчас, единственный парень, кто мог защитить её исчез по-серьезному "Человек дождя" теперь наш.
Mesmo que a Liv esteja bem, o único que podia protegê-la passou-se da cabeça.
Ладно, слушай, человек дождя с ботинками на платформе, ты хочешь носить подтяжки, но кишка тонка, и у тебя есть кот, которого ты любишь больше, чем он тебя.
Ouve lá, Rain Man, tu usas saltos nos sapatos, queres usar aparelho mas não tens coragem e tens um gato do qual gostas mais do que ele gosta de ti.
Ваш офис в лодочном ангаре, а ваш секретарь "человек дождя".
Trabalham numa casa de barcos e o vosso secretário é o "Rain Man".
- "Человек дождя".
- "Rain Man".
Он что, человек дождя или что-то в этом духе?
O que ele é? 'Rain Man'ou alguma coisa assim?
Человек дождя. Значит, идиот.
Ele é um Rain Man, só que é estúpido.
- Успокойся, человек дождя.
- Calma, Rain Man.
Человек Дождя, Я выдохну дым из булика тебе в лицо и испорчу твои прекрасные легкие, если не перестанешь играть этого Малера.
Ouve, Rain Man, vou te soprar fumo para essa cara e foder os teus preciosos pulmões se não páras de tocar esse puto Mahler.
Садись, человек дождя.
Senta-te, Rain Man.
Посмотри на себя, Человек дождя.
Olha só, pareces, o Rain Man.
Я доверила тебе работу по подсчету голосов только потому, что, думаю, ты, как человек дождя, супер хороша в счете.
Só te dei o trabalho de contar os votos porque pensei que vocês autistas eram muito bons a contar.
Человек у меня на службе не должен бояться ни дождя, ни жара, ни солнца, ни ветра!
- Que serviço? Somos todos iguais. Silêncio.
"Человек дождя"?
- Rainman? Disse isso?
А что, я хотел сказать Рэймонд, а у меня получилось "человек дождя"?
Estava a tentar dizer "Raymond" e saiu "Rainman"?
Знаешь, людей... было все меньше и меньше. В Хатворде, думаю, было человек десять, и половина из них просто хотела укрыться от дождя.
Em Hartford devem ter aparecido umas dez pessoas, e metade delas só lá estava para fugir à chuva.
Он как сексуальный Человек-Дождя.
Ele é como um Rain Man sexual.
дождя не будет 16
человек 7347
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек действия 16
человеку 160
человек 7347
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек действия 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человеке 30
человек ранен 57
человеки 18
человек погибло 32
человечества 24
человечество 72
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человеческие 20
человек ранен 57
человеки 18
человек погибло 32
человечества 24
человечество 72
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человеческие 20