Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ч ] / Что за херня происходит

Что за херня происходит перевод на португальский

44 параллельный перевод
Что за херня происходит?
Que raios se está a passar?
Что за херня происходит?
- Que porra está a acontecer?
Что за херня происходит?
Que caralho se passa?
- Да что за херня происходит?
O que raios se passa?
Так что за херня происходит?
Então, que raio se passa?
Что за херня происходит?
O que está a acontecer?
Мне нужно знать, что за херня происходит, Номар.
Preciso de saber o que raio é que se passa, Nomar.
Я не знаю, что за херня происходит.
Não sei que merda se passa.
Что за херня происходит?
O que se passa?
Пап, что за херня происходит?
Pai, o que raio está a acontecer?
Что за херня происходит?
Que diabo se está a passar?
Что за херня происходит?
Que raio é que se está a passar?
Что за херня происходит?
- Que diabo se passa?
- Что за херня происходит?
- Que raio se passa?
А именно... Что за херня происходит?
Nomeadamente, "Mas que raio se passa?"
Может, перезвонишь и объяснишь, что за херня происходит?
Queres ligar-me e dizer-me o que se passa?
Что за херня происходит?
Que raio se passa?
– Что за херня происходит?
- O que inferno está a passar-se?
- Нет, ты ведёшь себя так, будто я - ирландский отброс, и я думаю, что ты должна рассказать мне, что за херня происходит, милая.
Não estou a dizer... Não, tu tratas-me como um ajudante irlandês idiota e acho que devias dizer-me o que se passa, minha querida.
Что за херня происходит?
O que é que se está a passar?
Что за херня со мной происходит? - Моф, ты употреблял слишком много и слишком долго.
Pastilhaste-te demasiado, por muito tempo.
Ну что за херня тут происходит?
Então? Mas que raio é suposto fazermos?
Что за херня тут происходит, Лукас?
Que caralho está a acontecer, Lucas?
- Что за херня происходит?
Que raio acabou de acontecer?
Что за херня тут происходит?
- Que diabos está a acontecer?
Что за херня тут происходит?
Mas que raios está a acontecer?
Что за херня тут вообще происходит?
Que raios é que está a acontecer?
Что за херня там происходит?
Que raios se passa?
Что за херня с нами происходит?
O que está acontecer connosco?
Езжай в Тейбор Хайтс, разузнай, что за херня там происходит.
Vai a Tabor Heights, descobre o que se passa.
Что за херня тут происходит?
O que raio está a acontecer? Estamos assim tão lixados?
- Что за херня тут происходит?
- Que raio se passa aqui?
Я хочу узнать что за херня здесь происходит.
Quero saber que caralho se esta a passar aqui.
Что за херня тут происходит?
Mas que diabos está a acontecer aqui?
Что за херня тут происходит?
Que raio se passa?
Что у вас тут за херня происходит?
- Olá, Trev.
Я не знаю, что за херня с ним происходит, но это не усталость.
Não sei o que se passa, mas não é um esgotamento.
Что за херня тут происходит?
Que porra se passa?
Я выясню, что за мутная херня тут происходит.
Vou descobrir que raio de merda está escondida por detrás disto tudo.
Что за херня тут происходит?
Mas que merda se passa aqui?
- Что за херня у тебя происходит?
Que raio se passa, Ghost?
Эй, что за херня здесь происходит?
Ei, que raio se passa?
Что за херня происходит?
- Que raios se passa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]