Что имеете перевод на португальский
1,827 параллельный перевод
И это вечная битва в попытке сохранить достоинство в обществе. И чтобы преодолеть, вы живете с тем, что имеете.
É uma batalha constante para tentar manter alguma dignidade e respeito na sociedade e para ultrapassar isso, temos de viver com o que temos.
Что вы имеете в виду?
- O que quer dizer?
Вы имеете в виду, что я теперь ваша тайный осведомитель, Ванилла?
Quer dizer, agora sou o teu informante confidencial, Vanilla?
Что вы имеете в виду под дьяволом?
O que quer dizer " O diabo?
Что вы имеете в виду?
O que está a sugerir?
Что вы имеете в виду?
O que quer dizer com "vai mudar"?
Вы понятие не имеете, во что Вы влезли!
- Não sabes no que te estás a meter!
Что вы имеете в виду?
Que quer dizer?
- Что вы имеете ввиду?
O que quer dizer com isso?
Вы не имеете права меня останавливать и допрашивать. Ах, вот что значит эта... да.
Não tem o direito de me deter.
Как посол, вы распределяете военную помощь совместно с Государственным департаментом, что означает, что вы имеете доступ к секретному серверу.
Como embaixador, você coordena a ajuda militar com o Dept. de Estado, então tem acesso ao servidor secreto.
Вы имеете что-то против конституционных прав?
Você tem algum problema com os direitos constitucionais?
Что вы имеете в виду, как, крепления вещи?
Como reparar coisas?
Что вы имеете в виду?
Como assim?
Вы имеете в виду, что в отделе Хауса есть место?
Há uma vaga no departamento do House?
Вы имеете ввиду, что я передала моему ребенку рак?
Está a dizer que passei o cancro à minha filha?
Вы имеете в виду, что он начал вырубаться? Нет.
Começou a desmaiar?
Вы понятия не имеете, что произошло той ночью.
Não imagina o que aconteceu naquela noite.
- Что вы имеете ввиду?
- O que quer dizer?
Что вы имеете в виду?
Por quê?
Иногда Вы понятия не имеете, что проверяетесь. Однако в других случаях, вы знаете.
Às vezes não sabes que estás a ser testada, mas outras vezes, sabes.
Что вы имеете в виду?
- Como assim?
Что вы имеете ввиду, "не каждый"?
Coma assim, "nem todos"?
- Вы имеете в виду то что я не знаю?
- Então há mais?
Что вы имеете в виду?
O que significa isto?
Что вы имеете в виду под "перейдем"?
O que quer dizer com "continuar"?
Его Святейшество знает, что вы имеете доход от мёда?
Sua Santidade sabe da sua riqueza em mel?
€ примерно представл € ю, что вы имеете в виду, € простоЕ
Acho que sei o que quer dizer...
Когда вы говорите : "мы не понимаем, чего вы от нас хотите" - что вы имеете в виду?
Quando dizes que não sabem lidar com isto, que queres dizer?
Всё, что вы имеете, вы получили даром - и вы чувствуете за это свою вину!
Tudo vos foi oferecido, a sentem-se culpados por isso!
Что вы имеете в виду - зверюга?
- Como assim, "monstro"?
- Что Вы имеете в виду?
O que quer dizer?
Что вы имеете в виду "оплачено"?
Como assim, já fui pago?
А это значит, что вы имеете хорошую возможность помочь нам... в этом вопросе.
Isso significa que sabes como analisar esta questão para nós, não é?
Что Вы имеете в виду?
Observa-se isso no sangue. Isso significa o quê?
Что вы имеете в виду, Большая мамочка?
Mas que pouca vergonha!
Что-то имеете против счастья?
O quê, tem alguma coisa contra em ser feliz?
Что вы имеете против счастья?
O que tem contra em ser feliz?
- Я не знаю, что вы имеете в виду.
- Não sei o que significa com isso.
Что вы имеете в виду?
O que quer dizer com isso?
- Что вы имеете в виду?
- Como assim?
- Что вы имеете в виду?
- O queres dizer com isso?
Что вы имеете ввиду?
- O que quer dizer?
Что вы имеете ввиду?
O que quer dizer?
Вы имеете в виду, что все эти разговоры про ДНК - действительно правда?
Quer dizer que aquele negócio de ADN é mesmo verdade?
Что вы имеете в виду?
O que quer dizer?
Что вы имеете в виду?
Do que está a falar?
Что Вы имеете в виду?
- quero falar da minha motivação. - Como assim?
Слушайте, Вы и понятия не имеете во что тут ввязались.
Não faz a mínima ideia com o que está aqui a lidar.
Что вы имеете ввиду, под гудком?
Como assim, tom de discagem?
Что вы имеете ввиду?
- Como assim?
имеете в виду 58
имеете 22
имеете ввиду 18
что именно 1955
что из этого следует 18
что именно он сказал 39
что именно так 20
что имеет значение 278
что ищешь 131
что из этого выйдет 153
имеете 22
имеете ввиду 18
что именно 1955
что из этого следует 18
что именно он сказал 39
что именно так 20
что имеет значение 278
что ищешь 131
что из этого выйдет 153
что изменится 39
что именно она сказала 21
что именно это значит 31
что из 912
что именно из 37
что изменился 38
что и всегда 156
что именно здесь происходит 17
что именно произошло 109
что именно мы ищем 50
что именно она сказала 21
что именно это значит 31
что из 912
что именно из 37
что изменился 38
что и всегда 156
что именно здесь происходит 17
что именно произошло 109
что именно мы ищем 50
что имеем 89
что изменилось 370
что искали 115
что изменить 57
что и ты 429
что искать 126
что имеешь 77
что интересно 165
что и вам 27
что и думать 168
что изменилось 370
что искали 115
что изменить 57
что и ты 429
что искать 126
что имеешь 77
что интересно 165
что и вам 27
что и думать 168