Что ищешь перевод на португальский
955 параллельный перевод
- Что ищешь?
- Que procuras?
Тяжело прожить всю жизнь в поиске, и никогда не найти того, что ищешь.
É difícil viver à procura de uma coisa e nunca encontrar.
- Что-то ищешь?
- Queres alguma coisa?
— Что-то ищешь? — Я...
Que procura?
Ты что там ищешь?
Do que estás à procura?
Где же он... Что ты ищешь?
- O que procuras?
Что-то ищешь?
Queres algo?
Что ты здесь ищешь?
O que procuras aqui?
Ть тоже что-то ищешь, собираешься произвести переворот в политической экономии.
Ainda está à procura de alguma coisa, você quer fazer uma revolução na economia política.
Потому что ты ищешь золото.
- Porque procuras ouro.
И что же ты делаешь в этом рекламном агентстве? - Ищешь новые идеи?
Sim, um pouco...
Что ты ищешь?
O que estas procurando?
Что ты ищешь?
- De que estás à procura?
Что ты ищешь?
De que andas à procura?
А я наделся, что ты ищешь чувственных отношений... с невесёлым мужчиной средних лет.
E eu a pensar que te querias envolver emocionalmente... com um rabugento de meia-idade.
Что ты ищешь, Винни?
De que é que estás à procura, Pooh?
Думаю, то, что ты ищешь Сканер, по имени Камерон Бейл.
Alguém que te tem procurado, acho eu. Um Scanner. Ele chama-se Cameron Vale.
Ты ищешь то, что нужно Артуру?
Procuras o que o Arthur deseja?
Да что с тобой? Чего ты ищешь?
Mas que procuras tu?
А что ты ищешь?
Que procuras?
- Что ты ищешь?
- Que andas à procura?
- Что ты ищешь?
- Que procuras tu?
Я слышал, что ты ищешь того, кто о тебе позаботится.
Ouvi dizer que procuras alguem que tome conta de ti.
— Что ты там ищешь, Жозеф?
O que estás a fazer aqui Joseph?
Это и есть то, что ты ищешь : Х, У - неважно.
Para médias de corridas, percentagens de jogos, qualquer coisa.
Что ты тут ищешь?
De que estavas à procura?
– Что ты ищешь?
- Andas à procura do quê?
Всё что ты ищешь - здесь.
Tudo o que irá encontrar é isto aqui.
Скажи мне, как ты ищешь, и я скажу тебе, что ты ищешь
Me diga como está procurando e te direi o que está procurando.
Просто нужно знать, что ты ищешь.
É apenas uma questão de saber o que procurar. Com licença.
Что ты ищешь?
O que procura?
- Что ты ищешь?
Que procuras tu?
удар ногой не плохой я капитан Гайл, ВВС что-то ты сегодня низко летаешь если ты ищешь Юозо, то ты не по адресу или ты ищешь ДиДжея?
Bom pontapé. Capitão Guile. Força Aérea.
– Что ты ищешь?
- O que procura?
Тогда, стало быть, знаешь, что если ищешь неприятностей - мало тебе не покажется.
Então sabes que se armares sarilho enquanto aqui estiveres, terás de te haver comigo.
Думаю, у меня есть то, что ты ищешь. "
Acho que tenho o que procura ".
- Что ты ищешь?
- Que procuras?
- Что ты ищешь?
- O que estás a procurar?
- Ты что-то ищешь?
- Procuras alguma coisa?
Если покажешь его местным, они будут думать, что ты ищешь джамахарон.
Mostrar um aos locais indica que procuram jamaharon.
- А что ты ищешь?
- Que procuras?
Каждый раз, когда ты поздно приходил твоя глупая корова считала, что ты ищешь работу.
Aquelas noites todas que vinhas tarde e a parvalhona aqui a pensar que andavas à procura de emprego!
Поверить не могу, что ты ищешь подсказки в бульварных газетах.
Não acredito que procures dicas em tablóides de supermercado.
- Что-то ищешь?
- Estás à procura de alguma coisa?
Сначала тот чудной бельгийский продюсер сбил меня с толку Но потом я понял, что ты просто ищешь свою жену.
Durante um momento, pensei que faria em tua casa esse produtor belga, depois percebi que tu só querias era saber onde estava a tua mulher.
Может, ищешь что-нибудь поинтересней?
Não sei, talvez para conhecer pessoas interessantes?
Что ты ищешь?
Perdeste alguma coisa?
Этим ты даёшь ему понять, что ты попросту ищешь чистенькое местечко для беседы.
Isto é para o avisar de que paramos num sítio adequado a conversas.
Конечно, ищешь, что попроще.
Claro. Ficas sempre com as fáceis. Aquela parece um serviço de jantar de 24 peças.
Что ты ищешь?
– Estás à procura de quê?
- Что ты ищешь здесь, Фокс?
- O que procuras, Fox?
ищешь 30
ищешь что 47
ищешь работу 21
ищешь кого 39
что именно 1955
что из этого следует 18
что именно он сказал 39
что именно так 20
что имеет значение 278
что из этого выйдет 153
ищешь что 47
ищешь работу 21
ищешь кого 39
что именно 1955
что из этого следует 18
что именно он сказал 39
что именно так 20
что имеет значение 278
что из этого выйдет 153
что изменится 39
что именно она сказала 21
что именно это значит 31
что именно здесь происходит 17
что именно произошло 109
что именно из 37
что изменился 38
что и всегда 156
что из 912
что именно мы ищем 50
что именно она сказала 21
что именно это значит 31
что именно здесь происходит 17
что именно произошло 109
что именно из 37
что изменился 38
что и всегда 156
что из 912
что именно мы ищем 50
что имеем 89
что изменилось 370
что искали 115
что имеешь 77
что интересно 165
что искать 126
что изменить 57
что и вам 27
что и ты 429
что и думать 168
что изменилось 370
что искали 115
что имеешь 77
что интересно 165
что искать 126
что изменить 57
что и вам 27
что и ты 429
что и думать 168