Что люблю перевод на португальский
4,379 параллельный перевод
– Не знаю. – Я думаю, что люблю тебя и поддержу любое твоё решение. А ты что?
O que é que tu achas?
Да, иначе я бы потерял то, что люблю больше всего на свете.
Era isso ou perder o que mais amava.
Я люблю свои работы и хочу поделиться ими, потому что люблю тебя.
Adoro o meu trabalho e quero partilhá-lo contigo.
Я сделала это только, чтобы защитить Бо, я сделала это, потому что люблю ее, Роман.
Só o fiz para manter a Bo a salvo. Só o fiz porque a amo, Roman.
А потом, когда у меня не будет других отмазок, разобью сердце мужчины, который заслуживает лучшего, позвоню Джеймсу и скажу, что люблю его...
Ler uma história de dormir muito longa para eles. Quando não puder mais evitar partir o coração deste homem que merece uma coisa melhor, vou ligar para James, dizer-lhe que o amo.
Я обнаружил что люблю деньги.
Eu descobri que gosto de dinheiro.
Самое главное, что я всё время думаю о тебе, Диана. Я люблю тебя.
O importante é que penso em ti, Diane, e que te amo.
Я здесь, потому что я люблю тебя, потому что я пытаюсь защитить эту семью.
Estou aqui porque amo-te. Estou aqui porque estou a tentar proteger esta família.
Я был счастлив, пока не понял, что больше не люблю мою Синтию.
Estava feliz, porém, até descobrir que já não amava a minha Cynthia.
Не люблю врываться без спроса, но наша подруга думает, что я здесь нужна.
Odeio invadir a festa, mas uma amiga em comum achou que eu podia ajudar.
Что я люблю в водителях нью-йоркского такси, так это то, что у них плохая память.
O que mais gosto dos taxistas de Nova York... Têm péssima memória.
Потому что я люблю этот старый.
Porque adoro o antigo.
Не буду притворятся, что я люблю тебя, но мы наверное должны начать нравится друг другу.
Não fingirei que te amo, mas... Devíamos ao menos começar a gostar um do outro.
Послушайте, я знаю что люди думают обо мне, но я люблю Тодда
Eu sei como as pessoas me veem, mas eu amo o Todd.
Странно, что ты молчишь. Люблю.
Amy, sou eu, outra vez.
Я действительно ничего не люблю больше, кроме как пойти туда и стрелять в кучу рыбьих лиц с тобой, но я думаю, что это непросто для Ника.
Adoraria nada mais do que ir disparar um monte de peixes na cara contigo, mas acho que é mais uma coisa de Nick.
Скажем просто, что я не люблю гостей.
Digamos que não adoro receber visitas.
Я тебя люблю, Мэтт... но то, что ты делаешь... листовки, церковь... это больше не срабатывает.
Adoro-te, Matt... Mas o que estás a fazer... o teu jornal, a igreja... já não está a resultar.
Что делать, если моя жена не понимает, что я люблю ее?
E se ela não vir que a ponho em primeiro lugar?
Когда ты поймешь, что я тебя люблю, и сделаю все, что угодно, ради тебя?
Quando é que vais perceber que te amo, e farei qualquer coisa por ti?
Потому что я люблю тебя
Porque te amo.
Что бы ты ни сделал, какие бы ошибки ни совершил, знай : я все еще люблю тебя.
E não importa aquilo que tenhas feito, os erros que cometeste, quero que saibas que ainda te adoro.
Я знаю, это будет здорово, так что... Я люблю тебя.
Mas, sei que te vais sair muito bem, então... amo-te, está bem?
Люблю комплименты, но то, что мне нужно - это уверенность, что то, что мы делаем, не до конца испорчено.
Agradeço o elogio, mas preciso... de uma garantia de que tudo isto não é uma loucura absoluta.
Я люблю то, что мы делаем, я люблю наше партнерство.
Eu adoro o que faço, adoro a nossa parceria. - Obviamente.
То есть, ты ведь знаешь, что я не люблю протечки...
Eu perdia, mas não gosto de fugas...
Я убрала карточку в сумочку, там было написано : "Я так тебя люблю". Она подумала, что цветы ей.
E como guardei o cartão na bolsa, já que estava escrito "Amo-te tanto...", ela pensou que eram dela.
Что тебе нужно, "я люблю тебя" или что?
- O quê? Do que precisas, um "Amo-te" ou mais alguma coisa?
Не люблю, но все же... после всего, что мы прошли вместе?
Não gosto, mas... depois de tudo o que passámos?
Да? И что сказать? Что я люблю монстра, сбежавшего из-под стражи?
Pois e digo que estou apaixonada por um monstro em fuga?
Что? Ты хочешь знать, что я люблю в Майами больше всего?
- Queres saber o que adoro em Miami, acima de tudo?
Я люблю Честерз Мил, и я докажу, что я невиновен в том, в чем меня обвиняют.
Porquê, Jim? Amo Chester's Mill e provarei que sou inocente de todas as acusações.
После того, что ты сделала с теми, кого я люблю, ты заслуживаешь намного худшего.
Depois do que fez às pessoas que eu amo, merece muito pior!
Всё, что я могу сказать - я люблю тебя.
A única coisa que consigo dizer é que te amo.
Почему ты пришел ко мне и напомнил о том времени моей жизни, когда я зарабатывал тонны денег делая то, что я люблю?
Por que vens aqui e me lembras de um tempo da minha vida onde fazia carradas de dinheiro a fazer o que amava?
Потому что дело в том что я люблю тебя, не его.
- Porque a questão é... Eu amo-te a ti, não a ele.
Просто я так сильно тебя люблю, что не могу дождаться, чтобы родить тебе ребенка.
Amo-te tanto que mal posso esperar mais para ter um filho teu.
Я люблю тебя, потому что я понимаю тебя.
Eu amo-vos porque vos entendo.
Спрэтт, я вам уже говорила, что не люблю загадочных недоговорок.
Spratt, já lhe tenho dito, não gosto de homens misteriosos.
Знай, что я тебя люблю... сильно-сильно.
Primeiro, tens de saber que te amo... muito.
Потому что один волос равен тысяче других улик, а волос в той шлюпке было очень много. Люблю.
Eu gosto.
Потому что я не люблю клевать на удочку.
Porque não gosto de ser levada na cantiga.
Вот что я люблю на юге Франции.
O que adoro no Sul da França, é que toda a gente faz topless.
Потому что я сильно люблю своего мужа.
Porque eu amava muito o meu marido.
Прости, что заставил думать, что не люблю тебя.
Desculpa se te fiz sentir que não te amava.
Так что, ненавижу и люблю, понимаешь?
Então, odeio, mas amo, ao mesmo tempo.
Я люблю вас, парни! Доктор, что ты предлагаешь?
- Doutor, o que está a sugerir?
Нет, потому что я люблю тебя такой, какая ты есть.
Não, porque eu amo-te pela pessoa que és.
Ты ведь знаешь, что я люблю тебя, так?
Sabes que eu te amo, certo?
Я делаю то, что мне нравится, с тем, кого я люблю.
Estou a fazer uma coisa de que gosto com uma pessoa que amo.
Но я хочу чтобы ты знала, что я очень люблю тебя, ок? Как подругу.
Eu quero que saibas que te adoro, mas como amigo.
что люблю ее 59
что люблю её 46
что люблю тебя 338
что люблю вас 26
что люблю его 96
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
люблю вас 165
что люблю её 46
что люблю тебя 338
что люблю вас 26
что люблю его 96
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю смотреть 27
люблю его 52
люблю ли я тебя 18
люблю этого парня 16
люблю теб 25
люблю их 18
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю смотреть 27
люблю его 52
люблю ли я тебя 18
люблю этого парня 16
люблю теб 25
люблю их 18
что ли 3183
что любишь ее 53
что любишь её 39
что личное 35
что лучше 251
что любит ее 22
что лучше меня 19
что любит 82
что любишь меня 391
что любишь 165
что любишь ее 53
что любишь её 39
что личное 35
что лучше 251
что любит ее 22
что лучше меня 19
что любит 82
что любишь меня 391
что любишь 165
что лучшее 19
что любите меня 57
что лучше для тебя 49
что любил 24
что любовь 102
что лучше для меня 29
что любой 52
что любит вас 21
что любит тебя 100
что любит меня 221
что любите меня 57
что лучше для тебя 49
что любил 24
что любовь 102
что лучше для меня 29
что любой 52
что любит вас 21
что любит тебя 100
что любит меня 221