Что мне делать перевод на португальский
5,807 параллельный перевод
Что мне делать?
O que devo fazer?
Что мне делать дальше?
Que faço agora?
И что мне делать?
O que quer que eu faça?
И что мне делать?
O que devo fazer?
Ладно, и что мне делать?
O que queres que eu faça?
Что мне делать с моими руками?
O que faço com as minhas mãos?
- Что мне делать?
- Que é que eu faço?
Что мне делать?
O que faço?
Я не знаю, что мне делать без неё.
Eu não sei o que fazer sem ela.
Что мне делать?
O que é que devo fazer?
Что мне делать?
O que é que vou fazer?
Что... Что мне делать, чтобы вытащить моего сына на свободу?
O que é que... preciso de fazer para tirar o meu filho daqui?
Что мне... Что мне делать?
- O que é que eu faço?
Что мне делать теперь?
O que faço agora?
И в какой-то момент я забыл, что я полицейский, Я не знал что мне делать.
Por momentos esqueci-me que era Policia e não sabia o que fazer.
- Что мне делать?
- O que vou fazer?
- А мне что делать?
- O que faria eu?
Что же мне с вами делать, девочки?
Que hei de fazer com vocês?
И что прикажешь мне делать?
O que querem que faça?
И всё, что мне нужно делать, это улыбаться и заигрывать с публикой, правильно?
Tudo o que tenho de fazer é sorrir e mostrar um bocado de perna, certo?
Потому что это все, что мне сейчас остается делать, так?
Porque é isso que devo fazer agora, certo?
И что мне теперь делать?
O que vou fazer?
И что же мне с тобой делать?
Mas o que vou fazer contigo?
Просто дай мне делать с тобой все, что мне, мать твою, захочется.
Deixa-me só estar contigo à porra da minha maneira.
Я имею в виду, что мне сейчас делать?
E o que faço agora?
Скажи мне, что делать.
Diga-me o que devo fazer.
- И что мне с ней делать?
- O que vou fazer com isto?
Что мне было делать?
O que podia eu fazer?
Но не говори мне, что я должен делать!
Mas não me digam o que fazer!
Мне решать, что делать.
Eu é que decido o que fazer.
А что мне надо будет делать?
Trabalharei para o rei?
Вы можете делать, что хотите, но я думаю, что вам следует оставить дом мне.
Podem fazer aquilo que quiserem, mas, acho que deviam deixar a casa comigo.
Эй, амиго. Так что с ногой делать будем? Мне к врачу надо.
que vai fazer a respeito da perna dele?
Просто скажи, что мне делать.
Diz-me o que fazer.
У меня в планах отодрать столько телок, сколько смогу, и делать это так хорошо, что они мне даже будут платить за это. Ха! Уж конечно!
Pretendo comer o máximo de miúdas que puder, e ficar tão bom que vão pagar-me para isso.
Что же мне делать с этим?
O que faço com este aqui?
Так что позволь мне делать свою работу.
Por isso deixa-me trabalhar.
Что мне с тобой делать?
O que é que faço contigo?
Что же мне тогда делать, а?
O que mais posso fazer?
Что, по-вашему, мне делать с ним?
Que aconselharíeis fazer com ele?
Что мне было делать?
Quer que faça o quê?
И что предлагаешь мне делать с этим?
O que é que devo fazer com isto?
Мне нужно знать, что с ними делать.
Quero saber o que devo fazer com isto.
Что же мне делать?
O que vou fazer? Ele vai despedir-me.
Зачем мне это делать? Потому что Марша пока занята, а сама я не звоню.
- A Marsha está a resolver as coisas lá e eu não vou ligar.
Господь покажет мне, что делать.
Deus vai-me dizer aquilo que fazer.
Господь указал мне, что делать.
Deus mostrou-me aquilo que fazer.
И что же мне делать?
O que é que eu faço?
И что мне делать?
Então, que devo fazer?
Но... Что же мне делать, когда ты звонишь субботней ночью после несколько бокалов виски с содовой и спрашиваешь, есть ли на мне нижнее белье?
Mas, o que é exatamente suposto eu fazer, aos Sábados à noite quando me ligas depois de uns escocês e sumos e perguntas-me se estou a usar roupa interior?
— А что мне надо было делать?
- O que devia eu fazer?
что мне делать дальше 36
что мне делать с этим 20
что мне делать теперь 23
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне делать с этим 20
что мне делать теперь 23
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне надеть 53
что мне нужна помощь 49
что мне нужно делать 99
что мне сказали 50
что мне дорого 54
что мне нравится в тебе 21
что мне не нравится 85
что мне жаль 277
что мне повезло 54
что мне сейчас нужно 70
что мне нужна помощь 49
что мне нужно делать 99
что мне сказали 50
что мне дорого 54
что мне нравится в тебе 21
что мне не нравится 85
что мне жаль 277
что мне повезло 54
что мне сейчас нужно 70