Что она тут делает перевод на португальский
66 параллельный перевод
- А что она тут делает?
- O que faz ela aqui?
- Что она тут делает?
- Que faz ela aqui?
- Что она тут делает?
- O que faz ela aqui?
Что она тут делает?
Que faz aqui?
Что она тут делает?
O que ela está fazendo aqui?
Что она тут делает? !
O que está ela aqui a fazer?
Что... что за... что она тут делает?
O que... o que... O que está ela aqui a fazer?
Они мешают нашим здоровым ученикам тренироваться, поднимаясь по лестнице. Что она тут делает?
Desencorajam os alunos capazes a ter o exercício preciso ao usar as escadas.
- Что она тут делает?
- Porque está ela aqui?
- Да, что она тут делает?
- Porque está ela aqui?
Что она тут делает?
Que faz ela aqui?
Простите, я не понимаю, что она тут делает.
Desculpe, não percebo o que ela tem a ver com isto.
Она растроила Нэлли, вот что она тут делает.
Ela perturbou o Nelly, isso foi o que ela fez.
Что она тут делает?
O que está ela a fazer aqui fora?
- Что она тут делает?
- O que está ela aqui a fazer?
- Что она тут делает?
- O que é que ela está a fazer aqui?
Что она тут делает?
O que faz ela aqui?
- Эльф, эльф, эльф! - Что она тут делает?
O que está ela a fazer aqui?
Что она тут делает?
O que está ele a fazer?
Сосредоточимся на том, что она тут делает, и что ей нужно?
O que ela faz aqui, e o que quer?
Что она тут делает?
O que está ela a fazer aqui?
Что она тут делает?
Porque está ela aqui?
- Что она тут делает? - Стой.
- O que faz ela aqui?
Что она тут делает?
O que é que ela está a fazer?
* Что она тут делает?
O que faz aqui?
Что она тут делает?
O que raios está a fazer aqui?
Пап, а что она тут делает?
O que faz ela aqui?
Все... Что она тут делает?
O que é que ela está aqui a fazer?
Что она тут делает?
O que é que ela faz aqui?
- Что она тут делает?
O que faz ela aqui?
А что она тут делает? НИК :
- Está aqui porquê?
Всем, что она тут делает... и все такое.
Do que ela faz aqui e tudo o mais.
И я не знаю, почему она делает то, что она делает. Я просто ума к ней не приложу... Ум тут не поможет, Энди.
Direi apenas que a amava e que sentirei a falta dela para o resto da minha vida.
А она что тут делает?
Que faz ela aqui?
Что же она тут делает?
Que faz ela aqui?
Она что тут делает?
Que faz ela aqui?
А она что тут делает?
- Que faz ela aqui?
я не знаю. " не знаю, что она делает, пока ее тут нет.
Sei lá. Fazendo seja lá o que for, quando não está aqui.
А она что тут делает?
- O que ela faz aqui?
- что она вообще тут делает?
- O que é que ela faz aqui? - Isso não é relevante.
- Что она тут делает?
Que faz ela aqui?
А что она вообще тут делает? Первая половина дня.
De qualquer forma, o que está ela a fazer aqui?
Да? А что она вообще тут делает, если у нас и так нет денег?
Se estamos apertados em dinheiro, porque é que ela está aqui?
А она что тут делает?
O que é que ela está a fazer ali?
– Что она тут делает?
- Que faz ela aqui?
Она кинахо. - Что она тут делает?
- O que fazia ela aqui?
Мам, что она тут делает?
- Mãe, o que faz ela aqui?
О, она всегда тут что-то делает.
Ela está sempre a fazer alguma coisa.
А она что тут делает?
Oh, o que ela está fazendo aqui?
Что она тут делает?
O que estás a fazer aqui?
Она тут что делает?
O que ela faz aqui?
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она 1216
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33