Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ш ] / Шеф сказал

Шеф сказал перевод на португальский

69 параллельный перевод
Шеф сказал, что я не заплатил в кассу.
O patrão julgou que eu não punha o dinheiro na caixa.
Если вы отравились ядом фугу, шеф сказал, что это возможно... -... вам осталось жить 24 часа.
Se, de facto, consumiu veneno de um peixe-balão, tem 24 horas de vida.
Там какие-то проблемы, но шеф сказал, что трансивер будет готов к работе примерно через четыре часа.
O transmissor-recetor estará em linha daqui a cerca de quatro horas.
Я слышал, шеф сказал, что у тебя 1 6 дел.
Ouvi o chefe dizer que tem 1 6 menções.
Шеф сказал наблюдать как минимум 3 часа и делать подробный отчёт.
O Chefe diz que serão umas três horas no mínimo até que tenhamos todas as ogivas nos nossos paióis.
- Шеф сказал "сейчас".
- O Homem disse : "Já".
Натали, Шеф сказал, зачем меня зовет?
Natalie, ele disse do que se tratava?
Шеф сказал, что у тебя есть 15 минут.
Ele diz que tens 15 minutos.
шеф сказал, что они прибудут скоро...
O Chefe diz que devem estar a chegar.
Шеф сказал, что Вы единственный сотрудник, который освобожден от этого.
O Chefe disse que você é a única pessoa do Hospital, que está isenta.
Но шеф сказал, что надо отправить побыстрее.
Mas o patrão diz que temos de ser nós. Eu disse-lhe que a senhora é muito simpática...
шеф сказал мне. я знаю про кольцо
O Chefe contou-me, eu sei que há um anel.
Эй, перед смертью шеф сказал что-то о том, что есть люди... которые не хотят меня здесь видеть.
Antes de morrer, o chefe disse qualquer coisa sobre haver cá pessoas que não me queriam aqui.
Шеф сказал, что только двое из нас останутся.
O Chefe disse que só dois de nós conseguiriam.
А шеф сказал да.
O Chefe disse que sim.
Шеф сказал, что ты живёшь где-то рядом.
O comandante disse que moras aqui perto.
Знаешь... шеф сказал, что ты не оставил отпечатков.
Sabes... O Chefe disse que não deixaram uma única impressão digital.
Шеф сказал, что там начался пожар.
O Chefe disse ser a causa do incêndio.
Шеф сказал, что у него какие-то семейные дела и его нужно прикрыть.
Ele teve problemas familiares e eu estou a cobri-lo.
Шеф сказал, чтобы ты убрался от сюда!
O Presidente quer que saia daqui.
- Карлос, мой су-шеф сказал что мы должны накрыть общий стол где вооружённая оппозиция противостоит режиму сирийского президента Башар Аль-Ассада.
- Carlos, o meu "sous-chef" disse que deveríamos fazer uma mesa comunal. ... onde a oposição ao regime do Presidente sírio, Bashar Al-Assad, esteve a lutar contra uma ofensiva aérea mortal.
Любопытно. То, что шеф Вандерберг сказал о Хорте, именно то, что Хорта сказала мне.
O que ele disse sobre a Horta foi o que a Horta me disse.
Шеф, я сказал - заткнись!
Chef, já disse para parares!
Шеф-повар сказал что сделал его специально для вас.
O Chefe disse que a tinha feito especialmente para si.
Шеф О'Брайен сказал, что модификации фазеров "Дефаента"
O O'Brien disse que as modificações dos phasers da Defiant estarão prontas em breve.
Если бы я строил предположения, я бы сказал, что вы, шеф, воплощаете мои сомнение и недоверие.
Se me permitem dar palpites, diria que representa as minhas dúvidas e descrenças.
- Мне сказал шеф.
- O Chefe contou-me.
В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены. Он сказал, что у меня многообещающее инженерное будущее.
Disse que eu tenho um futuro promissor na engenharia.
Ты слышал, что сказал шеф.
Ouviu o Chefe.
Ты что-то сказал, шеф?
Disse alguma coisa, chefe?
Что сказал капитан Фуллер, когда услышал, что шеф меня возвращает?
Que disse o capitão Fuller quando o chefe disse que ia trazer-me de volta?
Шеф бюро сказал, что это могут быть только офицеры не при исполнении.
O director disse que seriam apenas agentes que não estão ao serviço.
Он сказал шефу шеф знает, и думаю, что все знают
O Chefe sabe.
Когда шеф Дэвис пришел к власти 2 года назад, он сказал...
Quando o Chefe Davis assumiu o comando da polícia há 2 anos atrás, ele disse :
- Шеф я думаю мы дол... - Но, шеф, это же я сказал...
Então, estava lá.
Шеф Поуп сказал мне сегодня утром, что он, возможно, продвинет кого-то из нашего отдела в уголовный розыск.
O Chefe Pope disse-me esta manhã que talvez tenha de mandar alguém para a Investigação Científica.
— тивенс, представь себе, то же самое € думала о вас на первом году вашей работы знаешь, что сказал мне на это шеф?
Stevens, não achas que pensei o mesmo sobre vocês todos os dias, no primeiro ano que trabalharam cá? Sabes o que o Chefe me dizia quando pensava isso?
Ризотто неплох, но не такой, как в Фортунато, как сказал шеф-повар.
O risoto não está mau, mas não é como o do chefe Zane no Fortunato.
Шеф, мы нашли пули на 59-й улице, как раз там, где и сказал Тарелл.
Chefe, encontramos as balas na Rua 59 bem onde Turell disse que estariam.
Как шеф и сказал, у нее свободный вечер.
- Não. Tal como disse o chefe, é a noite de folga dela.
Как сказал шеф.
Como o Chefe disse.
то-то из полиции звонил моему клиенту, јнтуану ƒекеру, и сказал, что шеф ƒжонсон хочет поговорить с ним.
Alguém da polícia de LA ligou para o escritório do meu cliente, Antwone Decker, e disse que havia um Chefe Johnson aqui
Я советую ожидать, как и сказал шеф.
Aconselho esperarmos, conforme foi dito.
Ваш шеф Роберт Гилмор сказал мне связаться с вами напрямую.
Tenho o seu director regional, Robert Gilmour, na outra linha. Ele disse-me para ligar directamente para si.
Доктор Бэйли! Шеф Хант сказал, мне пора определяться со специализацией.
O Chefe Hunt diz que tenho de escolher uma especialidade.
Шеф полиции Троутдэйла сказал, что Дэн Мюррей, по-видимому, покончил с собой, выпрыгнув из окна на третьем этаже после разрушения своей квартиры.
O chefe da policia de Troutdale disse que aparentemente o Dan Murray se tinha suicidado ao saltar de um terceiro andar depois de ter destruido o seu apartamento.
Даже его человек хотел вернуться и спасти жизнь моего брата, но шеф Уоллес Боден сказал нет.
Até os subordinados queriam voltar e salvar a vida do meu irmão, mas o comandante no local, Wallace Boden, disse que não.
Шеф сказал, тебе пора бежать чтобы успеть на своё слушание.
Claro.
Шеф Хант, сказал, что мне пора узнать о мозге больше. Так что, сегодня я с вами.
O Chefe Hunt disse que precisava aprender Neuro, então, estou convosco hoje.
Так сказал шеф.
- O chefe é que disse.
Так сказал шеф.
A pedido do chefe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]