Шут перевод на португальский
178 параллельный перевод
Миледи, сегодня я не шут,... а маг.
Hoje à noite, milady, eu não farei o papel de bobo. Eu serei mágico
Где Вамба, мой шут?
Onde está Wamba? Onde está o meu bobo?
- Я слышал, что шут назвал тебя Айвенго.
- Eu ouvi o bobo chamar-lhe "Ivanhoe".
Я скромный шут! А вы?
Sou apenas humilde'truão', e você?
Семья была против неё, но ты стоял как настоящий мужчина. Хорошо. И сел как шут гороховый.
Que enfrentaste as objecções da família como um homem, e te sentaste como um parvalhão.
Иди сюда, шут!
Vem cá, palhaço!
У князя шут помер.
Morreu o jogral do grão-príncipe.
Я здесь приставлен как придворный шут.
Trouxeram-me para cá como o bobo da corte.
Я не жалею... о том, что заботился о семье... но я не шут... который пляшет под дудку больших шишек.
Não peço desculpa por cuidar da minha família e recusei-me a ser um fantoche manipulado por todos esses manda-chuvas.
Жалкий шут, а не Господь, плут, привыкший чушь пороть.
És uma anedota Não és o Senhor Não passas de um estupor
"Шут"
O TRUÃO
Бог с тобой, какое восхищение? Он шут гороховый.
Por favor, ele é com um prestidigitador.
Он больше не волшебник, он жалкий королевский шут.
Já não é nenhum mágico, apenas o bobo do rei.
- А шут его знает.
Não tenho a mínima ideia.
Ее кремировали и похоронили в репозитории Вестлейк, город Литл Шут, штат Висконсин.
Suas cinzas foram guardadas no Repositório Westlake, Little Chute, Wisconsin.
Наша главная задача - этот шут гороховый. Но не будем забывать о ремонте автомобиля.
O maior problema é este ser grotesco, mas não nos esqueçamos de reparar o Batmobile.
Ты же шут хуев, верно, Джерри?
É um maldito actor. Não és, Gerry?
Никем ты не займёшься, шут.
Tu não tratas de coisa nenhuma, idiota.
СЭР ГЕНРИ : Старый тупой шут!
Palhaço velho e tonto.
Отдавай свои драгоценности, шут!
Passa para cá as jóias!
И этот придворный шут умер совершенно один.
E o tipo, o bobo da corte, morre sozinho.
Вот стоит шут, который называет себя Май, и будет ассистировать мне в операционной.
Este palhaço apareceu na minha sala de operações dizendo que ia trabalhar.
Он просто шут гороховый
Ele é uma piada.
Он вовсе не шут.
Não é nenhum bobo.
Ты же меня знаешь. Я простой шут, Марко.
Sabes que sou brincalhão.
Да шут с ней, с этой елкой... подумаешь, хоть это и его любимая часть праздника.
Não interessa que a árvore... Foi sempre a sua parte favorita no Natal...
Что за шут? Я думал, это боец.
Julguei que tinhas arranjado um lutador.
Все еще шут!
Sempre o mesmo comediante.
Я - шут судьбы...
Oh, sou prisioneiro da sorte.
"Я шут судьбы, я у судьбы дурак!"
Sou joguete do destino!
Воистину, я - шут судьбы...
"Sou joguete do destino." Sois casado?
Догадаться сам изволь, Кто здесь шут, а кто король. Но на внешность не смотри.
A verdade vai ser revelada, sinto esse momento estar próximo
Знаешь, Запп, вначале я подумала, что ты напыщенный гороховый шут.
Sabes, uma vez pensei que eras um palhaço pomposo.
Но сейчас я понимаю, что снаружи того ребенка – напыщенный гороховый шут!
Agora percebo que não passas duma criança palhaça e pomposa!
Я же - - просто шут, Я просто веселю толпу.
Mas eu, por outro lado, sou um empresário.
Ты - шут! а не Господин.
És uma anedota!
- Шут.
- Que piada.
Мы не хотим, чтобы этот шут победил.
Não queremos que aquele anormal te apanhe frio.
А вы, вы шут гороховый и говнюк, сэр!
Sempre achei isto. E você não passa de um monte de mijo, Sr.
Ты - шут гороховый!
Idiota.
Так ты еще и шут.
Você é uma gozação então.
- Шут.
- O Bobo.
- Шут?
- O Bobo?
- Думаешь, что ты самый умный, шут?
- Achas-te muito espertinho? - Não tiveste graça nenhuma, parvo!
Шут...
Piadinhas...
Лир, Кент, Шут.
Lear, Kent e Fool.
Шут!
Trapaceiro!
- Просто Шут.
- Podes chamar-me Goof.
- Шут он придворный!
- Bajulador.
Я думаю, будет очень мудро принять мое предложение, месье шут.
Seria muito sensato aceitar a minha oferta, "Sr. Comediante".
Глупый шут.
S'il vous plait, uma ova, idiota!
шутка 955
шутка такая 38
шутить 19
шутник 155
шутить изволите 18
шутит 47
шутишь 2029
шутки 63
шутите 555
шутишь что ли 84
шутка такая 38
шутить 19
шутник 155
шутить изволите 18
шутит 47
шутишь 2029
шутки 63
шутите 555
шутишь что ли 84