Это и есть план перевод на португальский
95 параллельный перевод
Так это и есть план?
Então é este o plano?
Что? Это и есть план?
Esse era o plano?
Тогда это и есть план.
Este é o plano, então.
Это и есть план.
O plano é este.
- Это и есть план?
Isso é um plano?
Это и есть план?
- É esse o plano?
Это и есть план.
- Este é o plano.
Если верить слухам, то это и есть их план.
Segundo dizem, é esse o plano deles. Não há nada que diga que mudaram.
Ага, это и есть план.
É um plano.
Это и есть новый план.
Que é o novo plano.
Это и есть большой план?
É esse o grande plano?
Это и есть твой план, да?
E, é esse... o teu plano?
Это и есть ваш план?
É esse o seu plano?
Полагаю, у вас есть план, чтобы оправдать это смелое и загадочное утверждение?
Presumo que tenham um plano para apoiar essa declaração.
- Это и есть наш план.
- A ideia é essa.
Это и есть твой план?
Era assim que você fazia?
Скад, это и есть твой план?
Scud, é este o teu plano?
Так это и есть твой план?
O teu plano é esse?
Ты что, не понимаешь, что это и есть их план?
Não vês que isso faz parte do plano?
То есть ваш план не в том, чтобы пробить дыру в ангаре а в том, чтобы сидеть здесь и ждать, когда произойдет это катастрофическое извержение.
Então o seu plano não é abrir um buraco no hangar... mas sentar aqui e esperar que essa erupção cataclismica aconteça?
Я иммею ввиду, мм, ты делаешь колбаски, ты ведь не изза этого пришла в ЦРУ, и Кейси в действительности не настоящий продавец, и все правительственные секреты, которые заперты у меня в голове м, это, я уверен, что это не преимущество для нацианальной безопасности, поэтому я надеюсь, Я имею ввиду, я надеюсь что ты мне расскажешь если есть какой-то план?
Estares a fazer salsichas Gourmet, não foi certamente a razão porque entraste para a CIA. E o Casey não é um vendedor de electrodomésticos nato, e os segredos governamentais presos no meu cérebro, Isso não é certamente um bónus para a segurança nacional,
- Может, это и есть его план.
- Talvez este seja o plano dele.
Это и есть твой план?
É este o teu plano?
Это и есть ваш план?
É este o vosso plano?
И у меня есть план как получить это
E eu tenho uma forma de a conseguir.
Нет, это и есть мой план.
Um criminoso daqueles, com o cadastro que tem, deve ser uma enciclopédia de informação para muitos outros casos.
Он думает о девочке, и, возможно, у него есть план, или это так и останется только у него в голове.
Há uma rapariga na qual ele está sempre a pensar. E não sei se está a pensar em agir ou se vai ficar apenas na cabeça dele.
Нет. Это и есть большой план?
-... encaramos a realidade.
Ну знаешь, ты создаешь воображаемого друга, который любит тебя, сочувствует тебе, и у него есть план для тебя. Это намного важнее.
Inventamos um amigo imaginário que gosta de nós e nos compreende, e que tem um desígnio para nós.
Это и есть твой гениальный план?
Espera um minuto.
Это и есть твой гениальный план? Украсть лодку?
É a tua grande ideia?
И это есть гениальный план Гадриана, мать его?
É este é o grande plano do Adriano? Uma muralha?
- Это и есть план Сойера.
Vamos!
Да, это и есть мой план.
Sim, é esse o meu plano. Muito bem.
Это и есть его план.
É este o plano.
Ведь это и есть ваш план, верно?
É esse o seu plano, não é?
Вечеринка.Мы.Обязательно.Это есть и был всегда наш план.
Na festa, isso. Com certeza. Esse é e sempre foi o plano.
Это и есть твой план?
Então, qual é o teu plano?
Да это и есть дурацкий план!
É um plano estúpido!
У меня есть план, как перекинуть мост между этой не обслуживаемой эксклюзивной клиентской базой и продуктом.
Tenho um plano para ajudar a quebrar o fosso entre essa base de clientes de luxo sem serviço e o produto.
Поверить не могу, что это и есть твой план.
Não posso crer que este é o teu plano.
Это и есть твой план удержать Дебру от перехода на темную сторону?
É esse o teu plano para impedir que a Debra passe para o lado sombrio?
Это и есть твой план - бежать?
Esse é o plano todo, correr?
Это и есть твой план?
Era este o teu plano?
Это и есть твой план?
É esse o seu plano?
Знаешь, Мередит, это так забавно. Сначала, когда ты приехала и настояла остаться, я боялась, что у тебя есть тайный план.
Meredith, é engraçado, quando chegaste e insististe em ficar aqui, temi que tivesses alguma intenção oculta.
Если ты действительно хочешь это лекарство, Ты должен знать, что у Шейна есть план, и не очень хороший.
Se queres mesmo a cura, deves saber que o Shane tem um plano, e é sombrio.
Это и есть ваш план?
É esse o teu plano?
Это и есть план? Серьезно?
É mesmo este o plano?
Так это и есть наш план?
Então é esse o plano?
Это и есть мой план.
Essa é a ideia.
это интересно 847
это измена 78
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это измена 78
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это имя 127
это изабель 19
это история 127
это изображение 16
это иллюзия 105
это идея 94
это изменится 26
это имеет значение 219
это и к лучшему 118
это имя 127
это изабель 19
это история 127
это изображение 16
это иллюзия 105
это идея 94
это изменится 26
это имеет значение 219
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54